Мастерство перевода
ПовестьВольный перевод с французского Владимира Соколова. Барнаул, Россия.
На чтение потребуется 1 час 40 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Оглавление 23. Глава XXIII 24. Глава XXIV 25. Глава XXV Глава XXIV
Не пойму, что со мной происходит. Как это так, но вот уже некоторое время мои главы заканчиваются на печальной ноте. Напрасно я пытаюсь фиксировать свои взгляды на каком-нибудь приятном объекте, напрасно я бросаю якорь в спокойных водах, я испытываю тут же мощный шквал, который заставляет меня отклоняться. Чтобы положить конец этому возбуждению, которое сбивает меня с намеченных мною же самим идей, и чтобы утихомирить биения своего сердца, которое слишком колеблют столько волнительных образов, я от созерцания графических объектов перехожу к рассуждениям. Моему сердцу просто необходим кусочек льда. И всё же это рассуждение будет ни чём ином, как о живописи. Потому что рассуждать о другом предмете у меня просто нет подручных средств. А я могу рассуждать только о том, что возбуждается образами, находящимися у меня перед глазами. Рассуждения о живописи это моей конёк, не уступающий всем воображаемым скакунам дяди Тоби. Своё рассуждение о живописи я начну с вопроса о преимуществе искусства живописи искусству музыки. Да, я хочу поставить некоторые свои соображения на весы разума, хотя бы они весили не более одного песчаного зёрнышка, одного даже атома, одного даже протона, одного даже кварка, если таковой когда физики обнаружат в свободном состоянии. Можно сказать в пользу живописи многое. Банальное здесь утверждение, что она кое-что оставляет после себя; её картины переживают породившие их обстоятельства и увековечиваются в нашей памяти. Ответят, что композиторы также оставляют после себя оперы и концерты; и, если до сих пор не изобрели надёжного способа длительного хранения аудиофайлов, то проблема эта в ближайшее время будет исправлена. Всё это так. Но нужно учесть одно обстоятельство: музыка – подданная моды, а живопись нет. Самый жестокий рок, который так возбуждал наших дедушек и бабушек, смешон для любителей нынешних менуэтов. Его помещают на один уровень с самой дешёвой попсой, что заставляет нас, внуков, смеяться над приколами предков. А вот картины Рафаэля будут восхищать наше потомство, как они восхищали наших предков. Вот моя крупинка песка, но попробуйте её сбросить со счетов, если сможете.
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за апрель 2019 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 23. Глава XXIII 24. Глава XXIV 25. Глава XXV |
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 27.12.2024 Мне дорого знакомство и общение с Вами. Высоко ценю возможность публикаций в журнале «Новая Литература», которому желаю становиться всё более заметным и ярким явлением нашей культурной жизни. Получил одиннадцатый номер журнала, просмотрел, наметил к прочтению ряд материалов. Спасибо. Геннадий Литвинцев 17.12.2024 Поздравляю вас, ваш коллектив и читателей вашего издания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю вам крепкого здоровья, и чтобы в самые трудные моменты жизни вас подхватывала бы волна предновогоднего волшебства, смывала бы все невзгоды и выносила к свершению добрых и неизбежных перемен! Юрий Генч 03.12.2024 Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа. Евгений Разумов
|
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|