Мастерство перевода
ПовестьВольный перевод с французского Владимира Соколова. Барнаул, Россия.
На чтение потребуется 1 час 40 минут | Цитата | Скачать в полном объёме: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Оглавление 22. Глава XXII 23. Глава XXIII 24. Глава XXIV Глава XXIII
Я скажу только одно слово о следующем эстампе. Это семья несчастного Уголино, того самого, из Дантова «Ада», умирающая от голода. Один из его сыновей растянулся без движения у его ног; другие протягивают к нему ослабевшие ручки, прося хлеба, тогда как несчастный отец, опираясь о тюремную колонну, с остекленевшими глазами и неподвижным лицом, с ужасающим спокойствием последней стадии отчаяния умирает одновременно собственной смертью и смертью всех своих детей, страдая всеми страданиями человеческого существа. (Хорошенькое зрелище для каждодневного созерцания – Прим. перев.) А вот бравый шевалье д'Асса в битве при монастыре Кампен, одной из кровопролитнейших битв Семилетней войны – вот ты испускаешь своей последний вздох среди сотни штыков в порыве героизма, которого не знают более наши дни, когда воюет техника, а люди лишь обслуживают её. Когда техника стоит громадных денег, а человеческая жизнь не стоит ничего. А вот ты. Ты, которая плачешь под этими пальмами, несчастная негритяночка! Ты, которую некий варвар – это был без сомнения английский джентльмен, которые хороши только в гламурных сериалах, а по жизни дерьмо дерьмом – предал и бросил; да что я говорю? тебя, которую он имел жестокость продать как одну из последних рабынь, несмотря на плод вашей любви, который ты носишь под сердцем. Я не могу пройти мимо твоего изображения, не отдав должного твоей чувствительности и твоим несчастьям! Остановимся-ка на минуту перед вот этой другой картиной: юная пастушка совершенно одна держит своё стадо на вершинах Альп: она сидит на старом стволе опрокинутой сосны и индевеет от мороза; её ноги покрыты большими листами какалии, лиловый цветок которой торчит над её головой. Лаванда, тмин, анемон, василёк, цветы всех видов, которые с таким трудом культивируются в наших оранжереях и садах, и которые рождаются в Альпах во всей своей примитивной красоте, формируют блестящий ковёр, по которому бродят её овечки. Милая пастушка, скажи мне, где находится тот прелестный уголок земли, в котором ты обитаешь? В каком отдалённом животноводческом хозяйстве ты сегодня встала с авророй? Не смог бы я отправиться жить туда? Но увы! мягкое спокойствие, которым ты наслаждаешься, не замедлит исчезнуть: демон войны, не удовлетворённый разрушением городов, скоро принесёт страх и смятение и в самый удалённый уголок. Уже приближаются суворовские солдаты, и я вместе с ними в штабе их главного фельдмаршала, и я вижу, как они маршируют от горы к горе, всё ближе и ближе к облакам, вытаптывая по пути ковры роскошных альпийских лугов. Стрекотание пулемётов и визг автоматных очередей уже можно слышать на самых возвышенных обиталищах грома. Беги, пастушка, гони своё стадо, спрячься в самых удалённых пещерах и самых диких: нет больше места спокою на этой печальной земле!
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за апрель 2019 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 22. Глава XXII 23. Глава XXIII 24. Глава XXIV |
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 27.12.2024 Мне дорого знакомство и общение с Вами. Высоко ценю возможность публикаций в журнале «Новая Литература», которому желаю становиться всё более заметным и ярким явлением нашей культурной жизни. Получил одиннадцатый номер журнала, просмотрел, наметил к прочтению ряд материалов. Спасибо. Геннадий Литвинцев 17.12.2024 Поздравляю вас, ваш коллектив и читателей вашего издания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю вам крепкого здоровья, и чтобы в самые трудные моменты жизни вас подхватывала бы волна предновогоднего волшебства, смывала бы все невзгоды и выносила к свершению добрых и неизбежных перемен! Юрий Генч 03.12.2024 Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа. Евгений Разумов
|
|||||||||||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|