HTM
Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2023 г.

Цитаты и классики

Мир испанских пословиц

Обсудить

Сборник переводов

На чтение русскоязычной части потребуется 45 минут | Цитата | Скачать: doc, fb2, rtf, txt, pdf

 

Купить в журнале за июнь 2015 (doc, pdf):
Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2015 года

 

Опубликовано редактором: Андрей Ларин, 30.06.2015
Оглавление

6. Девки
7. Брак, любовь, эротика
8. Еда и питьё

Брак, любовь, эротика


 

 

 

Ay, que trahajo, vecina:

El ciervo muda el penacho cada año

¡y vuestro marido cada día!

Какая жалость, соседка:

олень меняет своё украшение раз в году,

в ваш супруг – ежедневно

 

¡A la preñada hasta que pare

y a la parida cada día!

С беременными нужно возиться до самых родов,

а после родов всю жизнь!

 

¡Aunque sois sordo, mi marido, bien veis!

Sí, mujer, aunque no oigo que soy cornudo

¡veo que sois una puta!

– Ты глух, муженёк, зато можешь хорошо видеть!

– Да, жена, я не слышу, как ты наставляешь мне рога,

но я вижу, что ты шлюха!

 

¡No ruegues a mujer en cama,

ni a caballo en el agua!

От женщины в постели и лошади на купании

требовать ничего нельзя!

 

Al marido, sírvele como a señor,

y guárdate de él como de un traidor

Служи своему мужу, как повелителю

и будь начеку с ним, как с предателем

 

Quien se ensaña en la boda,

piérdela toda

Теряя во время свадьбы голову,

отыгрываешься в браке

 

Así es la mujer el domingo

como trigo en el rocío

Женщина в воскресенье,

как рожь в росе

 

¡De ensalada y de casada

dos bocados, y dejarla!

От верной жены, как и от салата,

дважды куснуть и уже сыт (и уже накушался)

 

El amor de la mujer, en la ropa del marido se echa de ver

Любовь женщины познаётся по одежде её мужа

 

Quien no alza un alfiler,

no tiene en nada a su mujer

Кто не поднимает иголки,

ничего не получает от своей жены

 

¿La mujer del ciergo para quién se afeita?

Для кого наряжается жена слепого?

 

La mujer y la gallina

por andar se pierden aína

Женщина и курица

от слишком частого прохождения портятся

(когда их охаживают слишком часто петухи)

 

¡La mujer honrada la pierna quebrada

y en casa!

Честной женщине поломай ногу

и держи её взаперти

 

Si quieres reñir a tu mujer,

¡pídele el Sol a beber!

Если хочешь побить свою жену,

только заставь её принести тебе попить Солнце

 

De la mala mujer te guarda,

¡y de la buena no fies nada

Берегись плохой женщины,

а на хорошую не полагайся

 

Amor de niña,

agua en cesta

Любовь молоденькой девушки –

вода в сите

 

Corazón sin amores,

un jardín sin flores

Сердце без любви –

сад без цветов

 

Amor de corneta,

de diana a retreta

Любовь военного

от побудки до отбоя

(т. е. только вне службы)

 

Amor con amor se paga,

y ademas son dinero

Любовь считается только с любовью...

ну и еще с деньгами

 

Debajo de la manta,

tanto vale la pietra (la negra) como la blanca

Под одеялом чёрная женщина

так же хороша, как и белая

(брюнетка так же хороша, как и блондинка)

 

Piensan los enamorados

que tienen los otros los ojos quebrados

Влюблённым кажется, что у других людей

нет глаз, чтобы видеть

 

No desesperes de auxilio divino,

ni de la mujer de tu vecino

Не стоит отчаиваться ни в божьей помощи,

ни в благосклонности жены соседа

 

Amor, dinero y cuidado,

no puede estar encerrado

Любовь, деньги и заботы

спрятать невозможно

 

Lágrimas de viuda,

el primer soplo de aire las enjuga

Вдовьи слезы

осушит первый ветерок

 

Más tiran nalgas en lecho

que bueyes en barbecho

Шикарная задница в постели так же хороша,

как быки на добром поле (поле, бывшем под паром)

 

El rayo y el amor,

la ropa sana y quemado el corazón

Молния и любовь опаляют сердце,

но щадят одежду

 

Amor y viento y ventura

poco dura

Любовь, счастье и ветер

пролетают быстро

 

Ama a quien no te ama,

responde a quien no te llama,

andarás carrera vana

Люби того, кто тебя не любит,

отвечай, когда тебя не спрашивают,

и все в твоей жизни пойдет кувырком

 

Diez años la seguia

¡y ella no lo sabia!

Уже десять лет он домогается её,

а она об этом даже не подозревает

 

El amor y la guadaña,

quieren fuerza y quieren maña

При любви, как и при косьбе,

нужны сила и ловкие руки

 

Quien no se casó,

de mil males se libró

Кто не женился,

освободился от тысячи зол

 

Quien teniendo paz se casa

mete la guerra en su casa

Кто живёт мирно и вдруг женится,

приводит в свой дом войну

 

Quien se casó una vez,

por necio perdonado es;

pero si dos,

por bestia no lo perdona Dios

Дураку простительно,

когда он женится в первый раз;

ослу, который второй раз падает в ту же яму,

и Бог не простит

 

Mucho sabe el cornudo,

pero más el que se los puso

Многое знает рогатый,

но ещё больше, кто ему эти рога наставил

 

Madre ¿qué cosa es casar?

Hija: hilar, parir y llorar

– Мама, что ты думаешь о замужестве?

– Дочка, прясть, рожать и слёзы вытирать

 

Dios me dé marido rico,

siquiera sea borrico

Боже, пошли мне богатого мужа,

его ум меня не волнует (пусть он будет даже ослом)

 

Crece el huevo bien batido,

como la mujer con el buen marido

Яйцо становится хорошим,

когда его лупят (то есть взбивают),

так же и муж с женой должны жить

(то есть ссориться почаще для нормальной жизни)

 

La mujer del pastor de noche se compon

Жена пастуха красится на ночь

(то есть она приводит себя в лучший вид,

когда муж уходит на работу (=уезжает в командировку))

 

No es nada,

sino que matan a mi marido

Ничего особенного не произошло,

за исключением того, что мой муж

только что убит («все хорошо, прекрасная маркиза»)

 

Pensé que no tenia marido,

y comíme la olla

Я думала, что у меня нет мужа,

и съела оллу (нац. исп. еда, вроде рагу) одна (??)

 

Hay ojos que de lagana se pagan

Есть глаза, которые зажигаются от чужих глазных впадин

(«Её совсем не видно,

Чуть узенькую пятку я заметил –

Довольно с вас. У вас воображенье

В минуту дорисует остальное;

Оно у нас проворней живописца»)

 

Boca besada

no pierde ventura

От целования

будущее не теряется

(=от потери девственности никто ещё не умирал)

 

 

 


Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за июнь 2015 года в полном объёме за 197 руб.:
Банковская карта: Яндекс.деньги: Другие способы:
Наличные, баланс мобильного, Webmoney, QIWI, PayPal, Western Union, Карта Сбербанка РФ, безналичный платёж
После оплаты кнопкой кликните по ссылке:
«Вернуться на сайт продавца»
После оплаты другими способами сообщите нам реквизиты платежа и адрес этой страницы по e-mail: newlit@newlit.ru
Вы получите каждое произведение июня 2015 г. отдельным файлом в пяти вариантах: doc, fb2, pdf, rtf, txt.

 

Автор участвует в Программе получения гонораров
и получит половину от всех перечислений с этой страницы.

 


Оглавление

6. Девки
7. Брак, любовь, эротика
8. Еда и питьё
862 читателя получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.10 на 14.12.2024, 12:44 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com (соцсеть Facebook запрещена в России, принадлежит корпорации Meta, признанной в РФ экстремистской организацией) Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com (в РФ доступ к ресурсу twitter.com ограничен на основании требования Генпрокуратуры от 24.02.2022) Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


50 000 ₽ за статью о стихах



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Герман Греф — биография председателя правления Сбербанка

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

03.12.2024
Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа.
Евгений Разумов

02.12.2024
Хотелось бы отдельно сказать вам спасибо за публикацию в вашем блоге моего текста. Буквально через неделю со мной связался выпускник режиссерского факультета ГИТИСа и выкупил права на экранизацию короткометражного фильма по моему тексту. Это будет его дипломная работа, а съемки начнутся весной 2025 года. Для меня это весьма приятный опыт. А еще ваш блог (надеюсь, и журнал) читают редакторы других изданий. Так как получил несколько предложений по сотрудничеству. За что вам, в первую очередь, спасибо!
Тима Ковальских

02.12.2024
Мне кажется, что у вас очень крутая редакционная политика, и многие люди реально получают возможность воплотить мечту в жизнь. А для некоторых (я уверен в этом) ваше издание стало своеобразным трамплином и путевкой в большую творческую жизнь.
Alex-Yves Mannanov



Номер журнала «Новая Литература» за октябрь 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
© 2001—2024 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+
📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000
Согласие на обработку персональных данных
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

https://ersritual.ru захоронение назия гражданское кладбище кировскии. . Охта парк спортивная деревня каток в охта парке.
Поддержите «Новую Литературу»!