HTM
Номер журнала «Новая Литература» за сентябрь 2021 г.

Анастасия Бабичева

Джон Фаулз. Высокогорные вершины знания (перевод с английского)

Обсудить

Статья

 

«Бабочки Набокова. Под редакцией Брайана Бойда и Роберта Майкла Пая».

 

Опубликовано редактором: Игорь Якушко, 13.09.2008
Иллюстрация. Автор: Наталья Пластинина. Название: "Бабочка на гипюре". Источник: Журнал "Новая Литература"

 

 

 

Некоторое время назад меня попросили написать статью для книги о Владимире Набокове, которую готовился опубликовать один хорошо известный нью-йоркский издатель. Это произошло отчасти из-за того, что я, как известно, тоже когда-то коллекционировал бабочек и до сих пор обожаю это занятие, а также потому, что я испытываю глубочайшее восхищение, чтобы не сказать зависть, по отношению к Набокову как к романисту. Я получил наслаждение, читая о его деяниях в этой по-настоящему насыщенной книге. Читать ее, действительно, удовольствие. Более того, работы самого Набокова-романиста всегда обладали глубокой притягательностью, так что вновь прикоснуться к ним с помощью этой книги было, словно оказаться в другом мире или совершить путешествие мечты.

Набокова можно сравнить только с одним великим англичанином прошлого столетия, с Чарльзом Дарвиным. Недавно я читал удивительные записи Дарвина о земляных червях, которые, полагаю, должны войти в списки обязательной литературы любого будущего натуралиста или серьезного ученого. Это выдающаяся иллюстрация того, чем занимается хорошая естественная наука. Но, возможно, мне следует начать с предупреждения. Сначала меня просили прокомментировать многочисленные зарисовки, принадлежащие Владимиру и его жене Вере, – от действительно околонаучных до немного (в соответствии с обычными энтомологическими стандартами) чудаковатых. Сам Набоков говорил о «высокогорном хребте, где склон научного знания смыкается с противоположным склоном художественного воображения». Эта метафора (кстати, именно на высокогорных хребтах Набоков любил собирать образцы для коллекции) служит основным ключом к пониманию его сложной и разносторонней личности.    

К счастью, и мне случилось блуждать по этой нечеткой границе между наукой и поэзией (или посягать на вторжение в чужие владения). Нельзя войти в мир Набокова, или в его миры, предварительно не осознав того, что, как и любому великому художественному писателю, ему было присуще живое остроумие. И эта ученая книга (великий триумф англо-американского издательского дела) постоянно намекает и указывает на это. Ее мастерски редактировали и аннотировали Брайан Бойд и Роберт Майкл Пай. Не следует приступать к чтению этой объемной работы, будучи исключительно или якобы серьезным. Я понял это, когда сам начал изучать книгу и очень скоро был готов оставить это занятие из-за великой путаницы видовых и подвидовых названий и, в моем личном случае, из-за бурного потока полузабытых воспоминаний о Франции и здесь, в Англии, и в Соединенных Штатах, где много работал сам Набоков.   

Кроме того, это прекрасно иллюстрированная история умного и разностороннего человека и его хобби длиною в жизнь; история, которая может сбить с толку любого, кто воспринимает Набокова слишком серьезно. Мне даже кажется, что эту книгу нельзя давать в руки человеку, лишенному остроумия. Это шедевр блестящей, открытой эрудиции. И даже когда она исчезает, книга трепещет жизнью, словно только что пойманная бабочка, поразительным образом ожившая всеми формами красоты, и не только из-за южноамериканских голубянок, на которых Набоков сделал себе имя. Трудно поверить, что один человек может быть и великим ученым, и великим писателем.      

В книге собраны многочисленные переводы с русского языка, принадлежащие сыну Владимира и Веры, Дмитрию, и рисующие невероятно богатый портрет гения. Когда я приступил к собственной статье, мне посчастливилось встретиться со знакомым англичанином Владимира в Голливуде. Пытаясь лучше узнать этого великого человека, я провел несколько часов с блестящим рассказчиком и русским коллегой Владимира Петром Устиновым. Он знал, что, пытаясь судить о Набокове, он не был столь же глубок; знал, что блестящая мимикрия и разлитое на бумаге остроумие Набокова в некоторой степени обманчивы, как и, по сути, многочисленные рисунки Набоковых, базирующиеся скорее на воображении, нежели на реальности. Я чувствовал, что Устинов знает – он никогда не достигнет его «высокогорных вершин». Не прочитав эту книгу, никто не может называться натуралистом.

 

 

 

апрель 2000 года

 

 

 

Канал 'Новая Литература' на telegram.org  Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com

Мы издаём большой литературный журнал из уникальных отредактированных текстов. Людям он нравится, и они говорят нам спасибо. Авторы борются за право издаваться у нас. С нами они совершенствуют мастерство и выпускают книги. Мы благодарим всех, кто помогает нам делать Большую Русскую Литературу.



Поддержите журнал «Новая Литература»!



Купите свежий номер журнала
«Новая Литература» (без рекламы):

Номер журнала «Новая Литература» за сентябрь 2021 года

7 причин купить номер журнала
«Новая Литература»

Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

 

Аудиокниги для тех, кто ищет ответы на три вопроса: 1. Как добиться жизненных целей? 2. Как достичь успеха? 3. Как стать богатым, здоровым, свободным и счастливым?

 


 

 

Copyright © 2001—2021 журнал «Новая Литература»
Редакция: newlit@newlit.ru, тел., whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 5.00 до 20.00 мск.)
Реклама: reklama@newlit.ru, тел., whatsapp, telegram: +7 914 699 35 47 (с 2.00 до 13.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!