Елена Зайцева
Критический обзорОпубликовано редактором: Андрей Ларин, 10.10.2011
В июне публикуем стихи Сергея Чёрного, Ирины Власенко, Заура Кулиева, Татьяны Стрельченко, Владимира Орданского и Бориса Плющихи.
Сборник Сергея Чёрного называется «Сто сонетов Елизавете Каплан», он о любви, разумеется. Автор топчет последние лепестки астр, четвертует память и пр., но получается почему-то занудно (а не исповедально или грустно), скользко (а не страстно; «Любить тебя однажды подфартило») и очень небрежно. Ну просто весь спектр небрежности, от занятных ляпов («С иконой не ведут переговоры / О возвращении её в родной вигвам») до какого-то непереводимого словоблудия:
Мы говорим на разных языках (Сергей Чёрный)
Сборник Ирины Власенко «Поэтам всё разрешено», цитирую из одноимённого текстика:
…Садись, пиши, и боль уйдёт, (Ирина Власенко)
Ну… Не очень-то связно, уж не говоря о том, чтобы продуманно или удачно, однако – с воодушевлением. Немного о воодушевлении. Первую строчку я бы поправила: «ТЫ НЕ ПИШИ – и боль уйдёт», ну и, соответственно, дальше бы кое-какие изменения пошли («Перо хватать не торопись» – и т.д.). Вот вам честное пионерское, редкий человек умеет пографоманить себе во благо, хотя, конечно, я не конкретно к Ирине Власенко обращаюсь с таким «НЕ ПИШИ», это было бы несправедливо, рассказики у неё получше (взять хотя бы недавний, сентябрьский, «Воспитательница дебилов»).
Вдвойне это было бы несправедливо по отношению к Зауру Кулиеву, втройне – к его июньскому сборнику «Мыслеполитен». Сборник мне нравится. Нравится настолько, что я и песни послушала (http://www.rocklab.ru/view/groups/21696.html). «Песни протеста», так я их про себя назвала. То есть с протестом – всё нормально. С чем плоховато? С мелодией. С тем расположением звуков, которое производит впечатление чего-то законченного, осмысленного, запоминается, притягивает, его интересно и хочется слышать… Такого расположения звуков – не было. В итоге? Тексты озвучены, пропеты, но вот песни ли это… Как это соотносится с тем, что я хочу сказать о сборнике: по большому счёту ошибка та же. Там – озвученные тексты (не песни), здесь – переброшенные в слова события, наблюдения и т.п. (не стихи). «Переброска» по-своему интересная, говорила и говорю, сборник мне нравится (где-то даже имитируется работа от слова, от звука), но… Ваша поездка в Чехию важней, настоящей, чем текстик об этом, текстик – что-то производное, несамостоятельное, в конечном счёте и нежизнеспособное… Ещё раз: не перегоняйте жизнь на бумагу, на экран, пусть даже и каким-то «литературно грамотным» образом. Событие получаем из текста, а не впихиваем в текст, понимаете? Стихов это касается в первую очередь.
Лил дождь, превращая дорогу в песню. (Заур Кулиев)
Сборник Татьяны Стрельченко «Картонный ангел», – любовно-эпидемиологический (любовь – болезнь, но заразите меня, заразите) плюс «природа прекрасна». Много образов, да вообще много слов, другое дело – а те ли это слова… Вот начало стихотворения «Послушай…»:
Послушай лес – он шепчет, он поёт, (Татьяна Стрельченко)
Но ведь это «посмотри», а не «послушай»! Бесконечный небосвод, тонкие облака, плот на реке, мёд в кастрюле (тёмный мёд в серебряной кастрюле)… Возможно, на этот контраст и рассчитано, услышь видимое. Но не думаю, что так и получилось – контрастом. Скорей какой-то «несрастайкой», слушаю – и не слышу, только что-то перед глазами мелькает…
О сборниках Владимира Орданского «”Рубаи о плотской любви” Валида ас-Самари» и Бориса Плющихи «Притчи императора Нинтоку». Не люблю стилизаций и мистификаций, органически они мне неприятны. Ограничусь вот этим упоминанием: да, были такие сборники, и сугубо личным мнением: сборник Владимира Орданского довольно корявенький, переводом это было бы на троечку («На камень огненный плесни воды с шафраном, / Взгляни и убедись, как снова ты желанна. / Зачем спешить в уютный твой покой? / Нам хорошо и здесь, на полотенце банном».), сборник Бориса Плющихи полон мудрости в духе «обожгла девочка палец / в краю пяти озёр и одной речки / не будет больше баловать зажигалкой», оно, конечно, так, зажигалка не игрушка, но что-то меня не тянет это читать…
|
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 03.12.2024 Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа. Евгений Разумов 02.12.2024 Хотелось бы отдельно сказать вам спасибо за публикацию в вашем блоге моего текста. Буквально через неделю со мной связался выпускник режиссерского факультета ГИТИСа и выкупил права на экранизацию короткометражного фильма по моему тексту. Это будет его дипломная работа, а съемки начнутся весной 2025 года. Для меня это весьма приятный опыт. А еще ваш блог (надеюсь, и журнал) читают редакторы других изданий. Так как получил несколько предложений по сотрудничеству. За что вам, в первую очередь, спасибо! Тима Ковальских 02.12.2024 Мне кажется, что у вас очень крутая редакционная политика, и многие люди реально получают возможность воплотить мечту в жизнь. А для некоторых (я уверен в этом) ваше издание стало своеобразным трамплином и путевкой в большую творческую жизнь. Alex-Yves Mannanov
|
||
© 2001—2024 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
Размерники на вешалки кому и зачем нужны Размерники. . Картинки по запросу фумигация предприятии www.altergroup.ru. . https://www.gpagregat.com пневматические обратные клапаны. |