Записки о языке
СтатьяНа чтение потребуется 6 минут | Скачать: doc, fb2, rtf, txt, pdf
Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 16.02.2015
Купить в журнале за февраль 2015 (doc, pdf): ![]()
![]()
Ранее мы уже высказывали мнение в отношении направления заимствования слов. Научная лингвистика, опираясь на ошибочную версию традиционной исторической хронологии, практически все слова русского языка, образованные до 17 века, выводит исключительно из иностранных: греческого, латинского, санскрита,[1] английского, немецкого, французского, польского и т. д. Наши исследования полностью опровергают подобное заявление: направление заимствований происходило в противоположную сторону – из «русского исторического» языка периода 10-17 веков – в иностранные. А именно – в первую очередь – в языки, которые получили впоследствии название славянские,[2] и далее – в так называемые западноевропейские языки.[3]
Английское часто употребляемое в святоотеческой среде слово САЙТ только на первый взгляд не выдаёт в себе ничего русского. Действительно, мы давно и как-то сразу привыкли считать его сугубо английским, и никому не могло прийти в голову, что это иностранное слово может нести в себе русское прошлое. Однако чтобы это разглядеть, недостаточно просто смотреть и слышать лишь русский вариант его написания – САЙТ. Для прояснения дела необходимо пристально взглянуть на само английское SITE.
И тогда выяснится очевидное – англ. SITE по своему корню родственно английскому же слову SIT (сидеть). Ведь англ. SITE имеет практически то же самое значение – место, поселение. Т. е. между SITE (сайт) и SIT (сидеть) существует очевидное семантическое тождество.
С другой стороны, как мы уже писали ранее, русское выражение СИДЕТЬ (ст.-слав. сѣдѣти) действительно имеет столь древнюю историю, что не приходится даже надеяться, будто бы наши прорусские предки сподобились позаимствовать его из английского, а тем более – из латинского языка. И это понятно. Не могли предки испокон веку сидеть на скамьях или полатях и не придумать сему действу никакого названия! Не могли они многие столетия пребывать в ожидании – когда же латиняне или англичане подскажут им это слово – СИДЕТЬ.[4]
В противном случае, у русичей должен быть какой-то свой, национальный глагол, тождественный по смыслу иностранному выражению SIT, SITTING (СИДЕТЬ). Никто ведь не станет утверждать, что русские или славяне за пятьсот лет своего автономного существования не хотели или не сумели научиться сидеть, а все время только стояли или лежали? А поскольку иного выражения, кроме СИДЕТЬ, в русском языке нет и не было, стало быть, предки наши сидели, как и все остальные народы мира, и называли это действие независимо от латинян, англичан, немцев или каких-либо иных «продвинутых» народов.
В то же время, укоренившееся в последние сто лет в научной лингвистической среде мнение, что будто бы многие русские, латинские, английские и прочие слова имели в своей основе некий индоевропейский корень, тоже неверно. На сегодняшний день к тому не существует серьёзных исторических предпосылок. История говорит как раз об обратном.[5] Не мифический индоевропейский язык был основой для европейских и прочих языков. И возраст этого предка составлял отнюдь не тысячи лет…
Но вернёмся к теме. Скорее всего, СИДЕТЬ появилось в Европе, в том числе, в Западной, именно из недр «русского исторического» и осело так или иначе в самых разных его языках и диалектах: испанском, итальянском, французском, английском и т. д. По крайней мере, хорошо известно, что именно в русском языке существует огромное множество производных слов и выражений от СИД (-ЕТЬ), чего не наблюдается в западно-европейских.[6]
Вывод напрашивается сам собой. Укоренившееся на русской почве в последние 15 лет иностранное слово САЙТ (SITE) – это слегка видоизменённое на английский манер русское СИДЕТЬ, с той же общей корневой основой – СИД=СИТ. Таким образом, если и можно говорить об известном заимствовании в начале 21 века русским словарём из английского интернет-термина САЙТ (SITE), то с той лишь существенной оговоркой, что корень этого «иностранного» слова исторически содержит в себе вполне прорусскую основу – СИД. Стало быть, такое заимствование нельзя считать односторонним, однонаправленным. Правильнее называть его – обратным, реверсным заимствованием. Или же, в подражание ныне модному выражению, – возвращением в родную гавань.
Производные от русского корня СИД (Приложение)
САД, САЖенец, САЖА, СЕДло, СЕЛение, ЗАЛ, уСИДчивый, поСИДелки, отСИЖиваться, наСАЖивать, САДовник, СЕДан (тип кузова), СИеста (из иностр. полуденный отдых), СЕДалище, ОСЕДать, оСАДок, оСАДа, САДкий (умелый, ловкий), САДко (гусляр-певец), САДка (травля животных и ‒ спаривание, случка), САДильник (общ. транспорт, жарг.), отСИДка, детСАД, САДок (водоём для рыб), САДковая (о рыбе), САДовничий (имя, фамилия), вСАДник, надСАДа и др.
Таким образом, производные от русск. СИДЕТЬ, в отличие от чужих, в русском языке распространены весьма широко. А вот в иностранных вариантах их значительно меньше. Так неужели русское, действительно древнее слово СИДЕТЬ пришло на Русь из средневековой Европы или от далёких мифических индоевропейцев?
Ведущий редактор рубрики «Записки о языке» Фёдор Избушкин
[1] Санскрит – «древне»-индийский язык.
[2] Славянскими языками в языкознании считаются, кроме русского: белорусский, украинский, польский, чешский, хорватский, сербский и др.
[3] Западноевропейские языки, по сути, это те же славянские языки (диалекты), в процессе преобразований и «норматизаций» получившие как бы романское, германское или финно-угорское лицо.
[4] Например, латинское SĪDŌ переводится как "САЖУСЬ". Слово SELLA – седло, стул, кресло, диван. А SELLARIA – комната со стульями. Такая же метаморфоза и с английскими словами CITY (город) и STATE (ШТАТ), имеющими изначальные основы в русских СИД и СТАН. Другими словами, англ. CITY – это изначально место оседлости, сидения, а англ. STATE – от русск. СТАН, СТАНОВИЩЕ, СТАТЬ, СТАТНЫЙ… которое широко отразилось в том числе в названиях государств и географ. местностей КазахСТАН, ПакиСТАН, ИндоСТАН и т. д. В русском языке подавляющее большинство корней не только несут в себе естество истории развития и преобразования производных от них слов, но и глубоко проникают в самые недоступные для досужего взгляда глубины и разнообразия русской семантики. Чего не скажешь о западноевропейских языках. У англичан, например, что CITY, что STATE, что тысяча других якобы родных для них слов, не имеют ни того множества производных, как в русском языке, ни, собственно, истории их происхождения. А всё потому, что почти все слова в западноевропейских языках – чужие.
[5] Возмущение отечественных филологов нашей концепцией объяснимо. Когда они узнают, например, что даже такие «урбанистические» слова, как АСФАЛЬТ, ФАЙЛ, ЭРОТИКА, ТАКСИ, УРОЛОГИЯ… имеют в своей основе прорусские корни, их возмущению нет конца. Но причина подобного поведения российских специалистов – в выработанной за последнее столетие привычке рассуждать однонаправленно, без критики доверяя сочинениям прозападной «филологической школы», славно поработавшей на просторах России в 18-19 веках и сделавшей из действительно древнего и когда-то весьма авторитетного для многих народов «прорусского диалекта» молодого и недоразвитого изгоя.
[6] Приложение в конце статьи.
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за февраль 2015 года в полном объёме за 197 руб.:
|
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Пробиться в издательства! Собирать донаты! Привлекать больше читателей! Получать отзывы!.. Мы знаем, что вам мешает и как это исправить! ![]()
о вашем произведении
Издайте бумажную книгу со скидкой 50% на дизайн обложки: ![]() 👍 Совершенствуйся! Отзывы о журнале «Новая Литература»: 21.11.2023 Хороший журнал, много интересного. Искатель 27.10.2023 В сентябрьском номере «Новой Литературы» меня более всего зацепила Ваша беседа с Андреем Карповым, редактором сайта «Культуролог». Предстала во всей своей полноте вся проблематика, вся механика, вся кухня появления номеров журнала «Новая Литература». Всё, о чем я раньше интуитивно догадывался, приобрело чёткие конкретные очертания. И я отчётливо осознал, каким благородным и в то же время неблагодарным трудом Вы занимаетесь... причем регулярно. Александр Хакимов 06.09.2023 Впечатление от июльского номера НЛ 2023 г. — прекрасное! Подбор сильных авторов, проделана большая редакторская работа по оформлению и подаче текстов. Талантливые проза, поэзия, интересное и глубокое содержание, разнообразие жанров. Всё продумано до мелочей. Галина Мамыко 20 процентов от сделки ![]() Сделай добро: ![]() |
|||||||||||
Copyright © 2001—2023 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru 18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021 Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.) |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|