Михаил Вишняков
Очерк(Записки переводчика «Слова о полку Игореве»)
Оглавление 3. 17 июня 1970 г. 4. 1августа 1970 г. 5. 1 сентября 1970 г. 1августа 1970 г.
Работаю с языком. Помогает словарь Даля и собственные воспоминания об узорчатых речах бабушек, бытовании в их говоре интересных, явно древних слов: «перепелёсый» – полосатый, «пря» – раздор, распря, вражда; «подорожный ветер», «стадо потекло к лесу», послезорье, заслонная изгородь, сшибка на конях, «расщепёр» – супротивник, растопыренный характер; раскольный жребий – один из двух жребиев, конец которого помечен расколом; «иго» – ярмо для быков и кручина для человека, поминальная труба; трава «мрёт» от засухи; братанич, молодший, сыновец и т.д.
Можно ли поэтически перекладывать «Слово» методом вспышек вдохновения? Оно же капризно – то тянет описание битвы, то побег Игоря из плена, то, наоборот, надо упорядочивать эмоции, работать последовательно.
Возвращаюсь к началу. Многие переводчики ясно различали, что «Слово» состоит из нескольких частей или глав: вступление автора, поход, первая битва-победа, вторая битва-поражение, «золотое слово Святослава» или обращение к князьям, легенда о Всеславе, плач Ярославны, побег Игоря из плена и возвращение на Русь.
Термины «часть» и «глава» мне не нравятся. Это что-то для прозы, а я же дерзаю перевести рифмованным поэтическим слогом, живой ораторской речью. Чтоб в руке автора был не том прозы, а…свиток. Вот оно колоритное, дышащее древностью слово – Свиток! А чтобы различать их, надо пронумеровать: Первый Свиток, Второй Свиток, Третий Свиток и т.д.
Но почему другие переводчики проглядели, что в тексте явно есть начало, по-древнерусски «Зачин»? Он длится от «Не лепо ли бяшетъ, братие, начяти старыми словесы…» до «…они же сами княземъ славу рокотаху».
Как звучен древний язык – под вещими перстами Бояна живые струны «княземъ славу рокотаху»! Как же надо ярко и сочно это переводить, а?
«В белом плеске соколиных крыл
Оглавление 3. 17 июня 1970 г. 4. 1августа 1970 г. 5. 1 сентября 1970 г. |
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 27.12.2024 Мне дорого знакомство и общение с Вами. Высоко ценю возможность публикаций в журнале «Новая Литература», которому желаю становиться всё более заметным и ярким явлением нашей культурной жизни. Получил одиннадцатый номер журнала, просмотрел, наметил к прочтению ряд материалов. Спасибо. Геннадий Литвинцев 17.12.2024 Поздравляю вас, ваш коллектив и читателей вашего издания с наступающим Новым годом и Рождеством! Желаю вам крепкого здоровья, и чтобы в самые трудные моменты жизни вас подхватывала бы волна предновогоднего волшебства, смывала бы все невзгоды и выносила к свершению добрых и неизбежных перемен! Юрий Генч 03.12.2024 Игорь, Вы в своё время осилили такой неподъёмный груз (создание журнала), что я просто "снимаю шляпу". Это – не лесть и не моё запоздалое "расшаркивание" (в качестве благодарности). Просто я сам был когда-то редактором двух десятков книг (стихи и проза) плюс нескольких выпусков альманаха в 300 страниц (на бумаге). Поэтому представляю, насколько тяжела эта работа. Евгений Разумов
|
||
© 2001—2025 журнал «Новая Литература», Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021, 18+ 📧 newlit@newlit.ru. ☎, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 Согласие на обработку персональных данных |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|