HTM
Номер журнала «Новая Литература» за сентябрь 2019 г.

Владимир Щербединский

Юдифь и Олоферн

Обсудить

Пьеса



Старая легенда сквозь призму истории и психоанализа в 2-х актах


Действующие лица:
Юдифь.
Идель – служанка Юдифи.
Олоферн – главнокомандующий армии персов.
Вогаоз – советник персидского фараона Артакшатра III Оха.
Елиаким – первосвященник Ветилуи.
Аршад – начальник сторожевого отряда персов.
Куруш и Камбиз – солдаты-персы.
Рахиль – наложница Вогаоза.
Арсес – ординарец Олоферна.


Действие происходит в IV веке до н. э. в городе Ветилуя и его окрестностях.


Опубликовано редактором: , 30.07.2008
Оглавление

3. Акт I. Сцена 3
4. Акт II. Сцена 4
5. Акт II. Сцена 5

Акт II. Сцена 4





За полдень. Олоферн в своём шатре с аппетитом уплетает лепёшку,  запивая молоком из кринки.
Арсес (явившись поспешно в возбуждении).
Светлейший,  ты искал меня,  наверно?!
Олоферн.
Догадливый,  ты выполнил приказ?
Арсес.
Я сделал всё,  что мог! Что было можно
Без крика,  без побоев,  без угроз,
Но добрых слов они не понимают.
Служанка темной бабой придурилась,
А рыжая твердит как попугай,
Что только принесла благую весть,
А сведений других давать не может.
Я с ними так и эдак – бесполезно,
Ни хитростью,  ни шуткой не пронял.
Без палки,  без огня не обойтись!
Олоферн.
Атуа их хотя бы покормила?
Арсес.
Ни есть,  ни пить не стали!
Олоферн.                             Отказались?!
Арсес.
Представь себе. Чуть плетью не огрел,
Когда с умильной мордой эти стервы
Мне стали загибать,  что,  дескать,  вера
Скоромное вкушать им не велит
Во дни поста – считается грехом.
Олоферн.
А как же жить без мяса,  молока?
Арсес.
А финики с сухариками можно.
Погрызли их,  запив глотком вина,
И к речке запросились освежаться.
Олоферн.
А ты за ними – спинки потереть.
Арсес (брезгливо).
Какие спинки,  мне аж тошно было
Смотреть на них: купались прямо в платьях!
Одна по шейку в воду опускалась,  
Чего-то там руками бултыхала,
Другая в это время от меня
Её подолом рьяно прикрывала.
Клянусь тебе,  что кроме отвращенья
Я больше ничего не испытал!
Олоферн.
Несчастный ординарец пострадал
Ни зá что и ни прó что.
Арсес.                           Мне святоши
Всегда внушали только неприязнь.
Олоферн.
Атуа мне поведала другое.
Арсес  (смутившись).
Она... благочестива и скромна
Без ханжества и спеси... и добра,
И ласкова,  заботлива... как мать.
Меня-а... влечёт к ней как-то... по-иному.
Ох,  я,  прости,  не то хотел сказать!..
Олоферн.
Арсес,  я египтянку эту тоже
Люблю,  ценю и жалую... "как мать".
Но,  думаю,  двух взрослых... "сыновей"
Ей пестовать и тешить не под силу!
Арсес  (перепугавшись).
Не гневайся,  светлейший,  я всё понял!
Олоферн.
Веди тогда,  понятливый,  еврейку.
Арсес.
Которую?
Олоферн  (куражась). А ты не догадался?!
Арсес.
Светлейший,  я всё понял! Побежал!
(Арсес опрометью убегает,  столкнувшись на выходе с Аршадом.)
Аршад.
Шайтан шальной! С копыт едва не сбил!..
Я,  может быть,  не вовремя,  светлейший?
Случилось что-то?
Олоферн.                  Да. Припадок рвенья
У нашего Арсеса приключился.
Зачем пришёл,  выкладывай давай?
Аршад.
Дозорные мои у родника
Средь бела дня – не вытерпел,  видать,
Мук жажды,  даже ночи не дождался -
Поймали молодого иудея
Одетого наёмником-мидийцем.
Хотели парня кончить,  я не дал,
Подумал,  что-о...
Олоферн.                 Ты правильно подумал,
Веди его ко мне и побыстрей.
Свободен.
Аршад.    Понял!  (Коротко поклонился,  ушёл.)
Олоферн.            Надо хоть доесть.
(Набил остатками лепёшки рот,  допивает молоко. Вбегает Арсес.)
Арсес.
Привёл!
Олоферн  (давясь едой). Не вижу.
Арсес.                                                      Чуточку терпенья!
(Исчезает; появляется вновь,  ведя Юдифь за руку.)
Изволь,  светлейший!  (Олоферн застыл,  глядя на Юдифь,
забыв утереть усы и бороду.) Может,  палача
Умелого позвать?!
Олоферн (спохватившись). Такого рвенья
Давно я за тобой не замечал.
Ступай себе. А если будешь нужен,
Пришлю слугу.
Арсес  (поклонился). Что хочешь ты на ужин?
Я мог бы по пути распорядиться.
Олоферн.
В еде не привередлив,  всё сгодится,
Лишь только бы она была съедобной.
Уйми свой пыл,  ступай. Ну!
Арсес.                                           Как угодно.
(Ретиво поклонился ещё раз,  поспешно ушёл.)
Олоферн  (заметив,  что Юдифь едва сдерживается,  чтобы не рассмеяться).
Чему так рада,  я не понимаю?
Юдифь.
Я в стане вражеском  с утра и всё жива -
Для радости не повод?
Олоферн.                       Ну-у... не знаю,
Пока чувств пленника я не переживал,
Не доводилось в жизни прежде как-то,  знаешь.
Всё больше Олоферн в полон всех брал.
И не припомню,  чтобы кто-то хохотал,
Меня завидя,  пел и танцевал...
Юдифь.
Я понимаю,  плен – не бал!..  (Рассмеялась.)
Олоферн.                               Не понимаешь.
Юдифь.
Пожалуйста,  не хмурься так,  светлейший,
Когда б увидел ты себя со стороны,
Улыбкой озарился б лик грознейший.
Олоферн.
Запомни,  пленница моя,  мы не равны,
Не обольщайся,  красота мне не помеха,
Сочту виновной,  тут же накажу,
На возраст,  прелести твои не погляжу.
А нужно будет,  нá кол посажу.
Юдифь.
Тогда позволь мне устранить причину смеха,
Он повод даст,  боюсь,  для обвиненья.
(Вытащила из-за широкого пояса платья платок,  утёрла Олоферну усы и бороду.)
Всё... Не смешно теперь,  а жутко.
Олоферн.                                          Что уж так
Изменчива погода настроенья?
Юдифь.
Страшит такая перспектива – за пустяк
Быть битой зверски или зверски умерщвлённой.
Олоферн.
Каков наш век,  таков его и нрав:
Кто выше рангом,  положеньем,  тот и прав.
Захочешь жить,  усвоишь сей устав:
Удел рабы – всегда быть битой,  обделённой.
Юдифь.
Уж лучше буду трупом – и свободна,
Но твой устав я не приемлю,  хоть убей!
Олоферн.
Как в гневе хороша ты,  бесподобна.
А если – пытки и насилье?
Юдифь.                              Жги и бей,
Как по обычаю палишь и побиваешь,
Насилию народы предаёшь
Цветущих стран и городов,  но не уйдёшь
От Божьей кары,  грянет час,  умрёшь
И в полной мере муки адовы познаешь.
Олоферн  (рассмеялся).
О чём ты говоришь,  какие муки?!
Ведь труп –  бесчувственен,  недвижен,  слеп и глух,
Лишён навечно боли,  страха,  скуки,
Любовной неги,  жажды,  голода. Чем дух,
Покинув тело Олоферна-душегуба,
Познает муки вечные в аду?
Юдифь.
Не смейся,  страшен ад.
Олоферн.                        Со страхом не в ладу
Живут и жили все у нас в роду,
Прочь гнали страх без пиетета,  смело,  грубо.
Не страшен мне ни ад,  ни бог еврейский,
У нас свои легенды,  мифы,  божества.
Ты думаешь,  что наш приход – злодейский,
Но он для персов полон чувства торжества,
Огромной гордости за родину святую,
За веру,  государство и народ.
Кто прав? Где истина?.. Сумятица,  разброд,
Река сомнений,  мнений,  нужен брод
Чтоб одолеть её быстрину непростую.
Юдифь.
И дома можно родиной гордиться
Среди друзей,  родни,  родных степей и гор,
В чужой удел за гордостью ломиться -
Несправедливо и... злодейство!
Олоферн.                                       Экий вздор.
Обман и ложь первосвященников лукавых,
Вождей племён,  старейшин и царьков.
Чтоб самовластвовать,  им нужно простаков,
Простых и честных баб и мужиков
Отправить головы сложить в боях кровавых
За их престолы,  суверенные свободы
И право править и вольготно разделять
В поту добытые народные доходы,
Всем самочинно,  бесконтрольно заправлять.
И начинают гнать волну патриотизма,
Огонь священной веры распалять,
Сердца и души людям ядом отравлять
Отмщения и гнева,  ковырять
Болячку стáрой язвы нáционализма.
Аршад  (просунув голову в шатёр).
Светлейший,  извини,  промашка вышла.
Пока ходил к тебе,  мои-то молодцы...
Помяли малость парня,  в рот их,  в дышло!
Ох,  виноват,  прости.
Олоферн.                    Ну что за удальцы.
По десять палок всем за удаль перед строем!
Аршад.
По десять – понял! А-а... еврея-то?..
Олоферн.                                              Вводи!
(Аршад исчез,  какое-то время возится у входа и,  наконец,  вносит полумёртвого пленника. Осторожно спустив с плеча измолоченное тело,  прилагая огромные усилия,  пытается удержать его в вертикальном положении.)
Ты что,  смеёшься,  старый дурень?..  (Бьёт его кулаком по лбу.) Вон поди!!
(Аршад валится вместе с пленным на колени под ноги Олоферну.)
Аршад  (в нелепой позе,  прижимая к себе тело парня).
Прости,  ошибся!..
Олоферн.                  Хватит! Уходи!
И эту падаль забирай.
Аршад.                        Я им устрою,
Я им задам,  как вольничать!..
Олоферн.                                 Уймись ты!
Прочь с глаз моих!..  Болван.
Аршад.                                 А этого... куда?
Олоферн (немного подумав).
Собакам можно...
Аршад.                  Точно! Он костистый,
Пусть погрызут.  (Взваливает тело на плечо.)
Юдифь.              Но он же дышит!
Аршад.                                             Ерунда,
Собачки злые,  разорвут его на части -
И вскрикнуть не успеет.
Юдифь.                          Боже мой,
Какая дикость! Пощадите,  он живой...
Глаза открыл!
Олоферн (Аршаду). Поставь его!  (Хотел было заколоть парня,  вдруг спохватывается,  испытующе смотрит на Юдифь,  затем протягивает меч ей.) Он – твой.
Прими гуманное в судьбе его участье,
Избавь героя-парня от страданий.  (Юдифь взяла меч,  стоит не в силах решиться убить.)
Смелее,  ну... Коли!
Юдифь.                   Сейчас... Нет,  не могу.
Я не могу!  (Расплакалась навзрыд.)
Олоферн. Не можешь без рыданий?
А ты рыдай,  но и коли. Я помогу.
(Обхватил Юдифь за талию и крепко стиснул её руку,  держащую меч.)
Юдифь.
Я не хочу! Не буду! Нет!
Олоферн.                          Собаки-звери
Несчастного начнут терзать и рвать.
Он страшно,  жутко будет корчиться,  орать.
Юдифь.
Пожалуйста,  не надо!!  (Олоферн рукой Юдифи всаживает в парня меч; Аршад в охапку хватает  труп,  проворно уходит.)
Олоферн.                      Убивать
Тебе в другой раз будет проще.
Юдифь  (сделавшись спокойной,  собранной). Что ж... проверю!
(Отталкивает Олоферна и с решимостью и страстью пытается поразить его мечом.)
Олоферн (то увёртываясь,  то отбивая кинжалом выпады Юдифи).
Блестящий шанс – всего одним ударом
Лишить меня и войско персов головы!
Смелей. Руби!.. Не трать силёнки даром,
Не горячись... Сосредоточься... Ну!... Увы,
Не вышло. Дух переведи... Попробуй снова.
Руби косым ударом сверху вниз...
Бей резко,  коротко и зло.  (Юдифь делает колющий выпад и
оказывается в объятиях  Олоферна.) Удар – сюрприз?!
Похвально. Ты заслуживаешь приз.  (Смачно целует её в губы.)
Столь сладкий враг мне не встречался,  право слово.
(Разворачивает  её  спиной к  себе,  крепко прижимается.)
В силке трепещет бедная жар-птица.
Юдифь.
Теперь в силках трепещет весь родимый край!
Олоферн.
Страна должна за подлость поплатиться
Своих правителей,  вот их и укоряй.
Могу понять ещё – Египет стал кусаться:
Обширный край,  рабов несметный сонм,
Имперский дух былой тревожит ум и сон
Удельной знати – ей прямой резон
От царства Персии стремиться отделяться...  (Млеет от вожделения.)
А вашим-то подпаскам что неймётся?
Молились лучше бы на наших пастухов...
На волюшке ох худо вам придётся,
Вокруг полно кишит медведей и волков
Охочих страстно до овечек. Ведь,  по сути,
Под оком нашим жили без хлопот,
Жевали травку... и плодились без забот...
Порядок был! Нашёлся сумасброд,
Шкодливый пёс,  который стадо взбаламутил.
Юдифь (обмирая).
Вас тучи... и безмерны аппетиты...
Вы кровожаднее волков ...
Олоферн (задыхаясь).         И даже львов!..  (Впивается ей в шею.)
Юдифь (дрожа всем телом).
Вы кровь из нас сосали... как москиты...
Олоферн (со страстью тиская её).
О да,  мы... чудище да о семи голов!..  (Поворачивает Юдифь лицом к себе.)
Пьёт кровь чудовище и косточки глодает!  (Сливаются в поцелуе.)
Юдифь.
Довольно. Умоляю,  отпусти...
Олоферн.
Сейчас,  ёщё один разочек,  уж прости!..  (Впивается ей в губы.)
Юдифь.
О,  Господи,  спаси...
Олоферн.                 Нет,  не спасти
Тебя ни дьяволу,  ни богу!  (Подхватывает её на руки и несёт на ложе.)
Юдифь  (отдаёт ему меч). Меч мешает.  (Олоферн отшвырнул его и снял с себя рубаху.)



Оглавление

3. Акт I. Сцена 3
4. Акт II. Сцена 4
5. Акт II. Сцена 5

Канал 'Новая Литература' на telegram.org  Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

02.08: Юрий Сигарев. Грязь (пьеса)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или сразу отправить журналу 500 руб.:

- с вашего яндекс-кошелька:


- с вашей банковской карты:


- с телефона Билайн, МТС, Tele2:




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература» (без рекламы):

Номер журнала «Новая Литература» за сентябрь 2019 года

Все номера с 2015 года (без рекламы):
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru


 

 

При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2020 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Реклама | Отзывы
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!