HTM
Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2020 г.

Татьяна Ахтман

Офелия

Обсудить

Пьеса

(Пьеса в пяти актах)


Действующие лица: 

Гертруда – королева Дании,
Клавдий – король,
Полоний – вельможа,
Офелия – его дочь,
Лаэрт – его сын,
Рейнальда, Корнелия – придворные дамы,
Марцелла – белошвейка,
Бернардо – садовник,
Актёры и режиссёр бродячего театра 

Акт пятый:

(Состоит из четырёх кратких картин, которые сменяют друг друга, поворотами сцены на глазах зрителей)

Опубликовано редактором: , 11.11.2007
Оглавление


1. Акт первый. Картина первая
2. Акт первый. Картина вторая

Акт первый. Картина первая



(дом Полония)

Корнелия:
(обращается к Марцелле):
Ты, милочка, не будь дурёхой больше,
и если хочешь жить не с синяками, как матушка твоя,
что померла от мужниного кулака в живот,
как говорят, кто видел… Да, вот, кстати,
давно спросить хотела, ты была там и видела:
ударил как – в живот? Неужто кулаком – и вышиб дух…
или ногой – так более понятно: особенно когда поддых
в сплетенье дыхания, биенья и души:
под “дых” ли, “дух”, но что-то там происходит…
(кладёт руки на “солнечное сплетение”, прислушивается)
Вот здесь то место, которым понимаешь побыстрей, чем головой…

Марцелла:
Вот-вот, сударыня, вы бьёте прямо в точку: так и со мной,
когда он говорит, что я прелестна, словно перепёлка,
и вижу, что готов он съесть меня – совсем: от клювика до пяток,
…или что там – у перепёлки – есть, не важно,
только… здесь, (взволнованно прижимает руки к груди)
как точно вы сказали – не сойти мне с места коли вру (истово крестится) –
вот в этом самом месте (показывает )… есть силок…

Корнелия:
Как будто бы тошнит там? – это точно,
но не еда причиной – не живот – иначе: “тошно”, как,
когда сказали…о смерти короля (испуганно оглядывается)…
в саду… под сливой – ну, во время сна: был… и не стало…

Марцелла:
Садовник сказывал, что непонятно:
сроду не помирали так легко мужчины в расцвете сил,
как наш коропь, что случай больно странный, что…

Корнелия:
Ну-ну, довольно… разболталась, лишь бы без дела…
Я что сказать хотела: ты, Марцелла, иль “перепёлка” –
впредь будь осторожней и избегай силка
(показывает на место под грудью),
а то вот здесь (показывает на живот) взбрыкнёт,
тогда придётся думать этим (показывает на голову), что не всегда дано.
Беги от птицелова и займись делами: ты ведь знаешь,
что свадьба в королевстве… (в сторону) мужа труп едва простыл,
и блюда от поминок свежи ещё, хоть снова подавай к столу –
уже не к плачу – к смеху… вот перемена: блюд, и чувств, и тел…
Да, ладно, покажи накидку, ту, к королевской свадьбе: что, готова?

Марцелла :
(показывает)
Миледи, здесь я собрала, и вышло, совсем как роза,
и в жемчугах, как в утренней росе…

Корнелия:
И вправду… очень мило – да, неплохо, и шёлк – белее не бывает:
прелесть. Так, я Офелии сейчас скажу,
готово, мол, к примерке предпоследней.
Она, бедняжка, ненавидит их, и тоже верно –
что за доля: стоять, как истукан, часами,
снимать и надевать, вертеться так и эдак
в объятиях железного корсета.

Марцелла:
Объятья Гамлета, как говорит садовник, ей впору были бы…

Корнелия:
Садовник говорит? Так прикуси язык. Что за болтун Бернардо…
Хотя мужчина видный... это он – твой, перепёлка, страстный птицелов?
Уходит с накидкой…
(Входит Бернардо с корзиной роз):

Бернардо:
Ах перепёлочка моя, вот кстати –
мне повезло. (пытается обнять, она отбегает) Что так?
Вот эти розы смирились перед розой этих уст.
(протягивает к Марцелле руку, и она делает к нему шаг, как во сне).
Вся свежесть сада утреннего в этих нежных губках…
(Марцелла подходит совсем близко, и Бернардо обнимает её)

Марцелла:
(вырывается, Бердардо хохочет)
Вот так всегда: язык твой – помело, а руки, как у папаши моего –
разбойники с большой дороги – грабить и убивать им в самый раз
с благословения блудливых глаз.

Бернардо:
(примирительно)
Так я приду к тебе послушать соловья.
Серёжки… я припас, привёз один приятель – из Англии:
серебряные змейки, и глазки изумрудные блестят,
как у тебя, мой ангел, когда ночью…

Марцелла:
(закрывает руками уши)
И слушать я не стану … очень, мне нужно “слушать соловья”:
ищи дурёху – мне же зря, Бернардо, слов твоих не нужно… (убегает)

Бернардо:
Вот так и все они – упёрлась: иль женись, иль вон поди,
хоть удавись мне без неё… Сначала попробовать дала,
а как вошёл во вкус, цену набавила, да мне не по карману,
так что никак не выйдет без обмана.
Вот и Гертруда: королева – выше косы,
уложенной гнездом для побрякушки с именем “корона”.
А та, что имя доброго не знает – та что под юбкой – без венца...
так правит Данией, что грех сгущается,
как воздух перед бурей, что прошлой осенью
все изломала сосны столетние на берегу залива
и унесла, сгубив, весь датский флот…
И вот, теперь, уже войну несёт от Фортинбраса…
Сказывал Франциско, что призрак Короля покойного
в доспехах видели, как будто Судный День грядёт…
Ну и дела, а тут ещё Марцелла хвостом виляет так,
что душу выймешь и дьяволу отдашь, того и жди…
Ох, не сносить мне, видно, головы…
(уходит )

Оглавление


1. Акт первый. Картина первая
2. Акт первый. Картина вторая

Канал 'Новая Литература' на telegram.org  Клуб 'Новая Литература' на facebook.com  Клуб 'Новая Литература' на linkedin.com  Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com  Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru  Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru  Клуб 'Новая Литература' на twitter.com  Клуб 'Новая Литература' на vk.com  Клуб 'Новая Литература' на vkrugudruzei.ru

Мы издаём большой литературный журнал
из уникальных отредактированных текстов
Люди покупают его и говорят нам спасибо
Авторы борются за право издаваться у нас
С нами они совершенствуют мастерство
получают гонорары и выпускают книги
Бизнес доверяет нам свою рекламу
Мы благодарим всех, кто помогает нам
делать Большую Русскую Литературу



Собираем деньги на оплату труда выпускающих редакторов: вычитка, корректура, редактирование, вёрстка, подбор иллюстрации и публикация очередного произведения состоится после того, как на это будет собрано 500 рублей.

Сейчас собираем на публикацию:

30.11: Яна Кандова. Задним числом (рассказ)

 

Вы можете пожертвовать любую сумму множеством способов или сразу отправить журналу 500 руб.:

- с вашего яндекс-кошелька:


- с вашей банковской карты:


- с телефона Билайн, МТС, Tele2:




Купите свежий номер журнала
«Новая Литература» (без рекламы):

Номер журнала «Новая Литература» за июнь 2020 года

Все номера с 2015 года (без рекламы):
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru


 

 

При перепечатке ссылайтесь на newlit.ru. Copyright © 2001—2020 журнал «Новая Литература».
Авторам и заказчикам для написания, редактирования и рецензирования текстов: e-mail newlit@newlit.ru.
Меценатам, спонсорам, рекламодателям: ICQ: 64244880, тел.: +7 960 732 0000.
Реклама | Отзывы
Рейтинг@Mail.ru
Поддержите «Новую Литературу»!