Записки о языке
СтатьяКупить в журнале за март 2016 (doc, pdf):
Оглавление 4. Ответ Светлане Бурлак. Часть 3 5. Ответ Светлане Бурлак. Часть 4 6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5 Ответ Светлане Бурлак. Часть 4
С 17 по 21 век миллионы людей зубрили ЛАТЫНЬ, ГРЕЧЕСКИЙ, ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ…, читали и разговаривали на них, но к чему-то существенному не пришли. Знание языков отнюдь не гарантирует понимание их происхождения. Например, слово ПИРАТ (греч. ΠΕΙΡΑΤΉΣ – «пират, разбойник») Макс Фасмер и западные этимологи толкуют, как образование от греч. πυρά – «попытка» и πειράω – «пробовать, испытывать», и далее от праиндоевропейского *per – «пытаться, рисковать». Но на каком основании? По чистому созвучию, внутри греческого же языка?
Искать смысл нужно в ПРА-КРИТАХ, т. е. в языках, использовавшихся в устной речи в народе, из которых в дальнейшем соткали, как из лоскутков материи, этакие САН-СКРИТЫ. А ведь живые ПРА-КРИТЫ существуют и сейчас! Это – языки этносов-изолятов, чудом уцелевшие (не сметённые в ходе культурных и религиозных мясорубок) и обретшие письменность только к 19-20 вв. В частности, это язык басков, это язык албанцев, это язык эстонцев.
В языке эстонцев (западная чудь) есть глагол PIIRA(DA) – со значением окружить, обложить, осадить (напр., город, крепость), подстеречь. А в соседнем с ним, тоже весьма древнем, мерянском говоре с этим же глаголом было связано слово ПИРА – волк[19] (мн. ч. ПИРАТ – волки, где Т является окончанием множественного числа).
При этом перечисленные значения глагола – чёткие характеристики и волчьей стаи, и пиратской банды, не так ли?
Лишним свидетельством данной гипотезы является то, что англичане и до сих пор пиратов называют «МОРСКИМИ ВОЛКАМИ» – SEAWOLVES. По одной из версий, выдвинутой еще 300 лет назад российским историком Василием Татищевым, и название ВАРЯГИ[20] означало «ВОЛКИ»:
«Ещё же и сами шведы о себе сказывают, что они варги, или варяги… о чем внятнее показано, что варг зовётся волк, а образно разбойник. Как сам промысл разбойничества, так имя варг и варгион не было поносное или зазорное, как Библиотека шведская и Страленберг о том показали.»[21]
Один из авторов статьи, будучи знаком со шведским ещё с детства, подтверждает: в современном шведском языке до сих пор VARG (ВАРЬЙ) – означает волк, VARGEN (ВАРЬЕН) – этот волк (окончание -en – опред. артикль-послелог), а VARGAR (ВАРЬЯР) – волки (окончание -ar – мн.ч.).
От гипотез же про «праязыки» стоило бы давно отказаться, равно как и от выведенных гипотетических прото-корней. На конкретном «праславянском» или «прото-германском» или «праиндоевропейском» должен был говорить конкретный «пранарод».[22] Но у историков нет данных об этих «пранародах». Энциклопедии изобилуют сведениями о самых различных народах, населявших Европу, да тех же древних римлянах с греками, однако сведения об их языках либо очень туманные либо вовсе отсутствуют.
Ещё об упомянутом словаре Аникина. Из уже изданных первых трёх томов (буквы «А-Б»), видно, что целью словаря является попытка охватить (с примерами использования слов) словари «областных» наречий, изданных под редакцией доктора филологических наук Сергея Мызникова[23]. Не случайно С. Мызников указан в качестве одного из основных рецензентов словаря Аникина. Словари «областных» наречий под редакцией Мызникова – достаточно объёмные труды, многие основаны на словах, уже не использующихся, но зафиксированных в региональных диалектах в конце XIX – начале XX века, и во многом являющихся остатками от слов, использовавшихся в «народных», угро-финских и тюркских языках, до перехода на язык государственный, сперва церковнославянский, и, возможно, далее развившийся в то, что мы называем современным русским.[24].
Идея объединить все слова, зафиксированные когда-либо в русском языке в регионах (диалектизмы), безусловно, вещь очень нужная. Но сама по себе такая фиксация ещё не делает из этого языкового массива этимологического справочника, и больше напоминает справочник толковый.
Мы проверили и убедились на примере русского БИТЬ в словаре Аникина, что добавились там только перечни из разных региональных наречий, а этимологическое толкование слова оставлено прежним, каким оно и было в словаре Фасмера. Вообще не рассматривается взаимосвязь с языками германской и романской групп, не говоря уже о языках уральской и алтайской семей. Мы пришли к выводу, что рассмотрение таких связей в задачу Александра Аникина не входит.
[19] Малышев, А. (2013). "Мерянский язык". Москва: Merja-Press (2013). Также Кузнецов, С. "Русская историческая география: курс лекций, прочитанных в Московском Археологическом Институте в 1907-1909 г., Меря, мурома, весь." Москва: Merja-Press (2013).
[20] При этом известный археолог и историк Клейн Л. С. по тому же вопросу безапелляционно утверждает: «Считаю излишним разъяснять, что само слово «варяг» происходит от скандинавского слова «вар» (клятва), и что так называли скандинавских наёмников, присягавших на верность византийскому императору (основа «вэринг» с древнегерманским суффиксом -инг, закономерно давшим славянское -енг > -яг)." http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/?page_id=4476
[22] Историк и археолог Клейн Л. С. недавно так сформулировал «победившую» теорию происхождения языков (с выделением финно-угорских и тюркских языков в группы, отдельных от «И.-Е.» языков): «…Термин индоевропейцы… обозначает совершенно чёткое явление: на рубеже XVIII–XIX веков родство целого ряда европейских языков между собой и с языками Индии и Ирана. Родство это пытались объяснить по-разному — и схождением, и обменом, и взаимопроникновением, но, в конце концов, победила версия филиации — происхождения всех этих языков из одного праиндоевропейского языка, языка-предка. Он существовал несколько тысяч лет тому назад и распался сначала на несколько ветвей, потом каждая еще на ряд языков. Ветви составляют сейчас языковые семьи, а все индоевропейские языки — одну большую семью, аналогичную другим подобным большим семьям финно-угорской, семитской, северокавказской и т. д. Каждый такой предковый язык, праязык, предполагает пранарод, живший на некой территории — прародине». http://xn--c1acc6aafa1c.xn--p1ai/?page_id=500
[23] Например, Мызников С. А., Левичкин А. Н. (2010). Новгородский областной словарь. Санкт-Петербург: Наука.; Мызников, С.А. (2005). Русские говоры Среднего Поволжья. Санкт-Петербург: Наука.; Мызников С. А., Левичкин А. И. (2006). Словарь областного вологодского наречия, по рукописи П. А. Дилакторского 1902 г. Санкт-Петербург: Наука.
[24] Из интервью с Глебом Носовским: http://www.dailymotion.com/video/x1wttcz (на 17 минуте): «Наш с вами русский язык, на котором мы с вами сейчас разговариваем, это, на самом деле, СВЯЩЕННЫЙ язык, КОТОРОМУ НАШИ ПРЕДКИ НАУЧИЛИСЬ В ЦЕРКВИ, это НЕКОЕ УПРОЩЕНИЕ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО языка. Не надо думать, что русский язык создали какие-то там «древние славяне» в какой-то там "древнеславянской деревне" в болотах или в лесах». «ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК – это СВЯЩЕННЫЙ ЯЗЫК, который создавался в Империи для записи Священного Писания и богослужений, и наши предки этому языку научились в церкви. <…> А ТАТАРСКИЙ язык – это НАРОДНЫЙ язык; никакое Священное Писание на татарском языке не [было] написано. <…> У наших предков, естественно, были народные языки, и на территории России было МНОГО народных языков, просто татарский – один из самых распространённых народных языков наших предков». «Дело в том, что православная часть России в значительной степени утратила этот народный язык, перейдя на русский язык, которому обучилась в Церкви, ну а мусульманская часть, поскольку на арабский язык [оказалось] перейти сложно, оставила себе вот эти древние народные языки». «На самом деле этих языков было много... Россия – «котёл народов». Этих народных языков – их было много. Большинство из них «ушло», было «вымыто». Но такие самые распространённые народные языки – это татарский, ну и финно-угорский».
Купить доступ ко всем публикациям журнала «Новая Литература» за март 2016 года в полном объёме за 197 руб.:
Оглавление 4. Ответ Светлане Бурлак. Часть 3 5. Ответ Светлане Бурлак. Часть 4 6. Ответ Светлане Бурлак. Часть 5 |
Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы. Литературные конкурсыБиографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:Только для статусных персонОтзывы о журнале «Новая Литература»: 24.03.2024 Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества. Виктор Егоров 24.03.2024 Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо! Анна Лиске 08.03.2024 С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив. Евгений Петрович Парамонов
|
|||||||||||
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru 18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021 Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.) |
Вакансии | Отзывы | Опубликовать
|