HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Роман Оленев

Мультфильмы

Обсудить

Стенограмма программы "Стоп-кадр"

На чтение потребуется 20 минут | Скачать: doc, fb2, pdf, rtf, txt | Хранить свои файлы: Dropbox.com и Яндекс.Диск
Опубликовано редактором: Андрей Ларин, 18.08.2014
Кадр из мультфильма «Мойдодыр» режиссёра Ивана Иванова-Вано (1954 г.)

 

 

 

Когда рассматриваешь какое-либо явление киноискусства, всегда интересно проследить, с чего оно начиналось, каковы истоки его возникновения. И вот сегодня попытаемся пронаблюдать то, как формировалась отечественная мультипликация. То есть советская мультипликация, поскольку как отдельная ветвь киноискусства она окрепла ещё в советском государстве.

Первые советские анимационные фильмы появились в двадцатые годы, и тогда они совсем не ориентировались на детскую аудиторию. Мы, к сожалению, не располагаем образцами этих мультфильмов, но известно, что они представляли собой ожившие агитплакаты и политические карикатуры, направленные против всякого рода врагов молодого советского государства. Они, наверное, напоминали агитки Маяковского, но только в чёрно-белом варианте.

Кстати, мультипликационными агитками и политической рекламой сам Маяковский тогда и увлекался. Первые же анимационные фильмы именно для детской аудитории в СССР появились лишь с начала тридцатых годов. И так получилось, что тут же о мультфильмах для взрослых забыли на долгие годы. Возникла мощная сталинская мультипликация – но исключительно для детей. Конечно же, базовые приёмы агитпропаганды в ней были сохранены, но сюжеты уже стали забавными и детскими. Например, война с грызунами. Так формировался образ врага в сознании уже с малолетства.

 

Кадр из мультфильма «Часовые полей»

 

Кадры из мультфильма «Часовые полей» (1949 г.):

 

– Попало грызунам!

– Так им и надо!

– Больше не сунутся в рожь!

(Пионеры шагают строем и поют песню):

– Кто посевы охраняет

Как надёжный часовой

И заботой окружает

Каждый колос золотой?

Кто встречает урожай,

Собирает урожай,

Наш колхозный наш чудесный,

Полновесный урожай?

 

Советское киноруководство и лично сам товарищ Сталин довольно быстро уловили, что мультипликация, даже если она ещё не цветная, а чёрно-белая, является самым ярким и, может быть, самым эффективным способом показать детям, что такое хорошо, а что такое плохо, вообще, отличным средством воспитания детей. Вот, скажем, советскому государству для строительства коммунизма нужны были энергичные и очень здоровые граждане. А значит, физкультура и гигиена стали непременным условием жизни всех советских детей. Как результат – мультфильм «Мойдодыр».

 

Кадр из мультфильма «Мойдодыр»

 

Кадры из мультфильма «Мойдодыр» (1939 г.).

 

Советская мультипликация тридцатых – пятидесятых годов отличалась от остальных мировых мультипликаций именно тем, что в то время как во всех странах мира мультфильмы воспринимались как, в общем, чисто развлекательный жанр, в СССР они сразу же стали искусством образной пропаганды и публицистики. С помощью изобразительных средств, поначалу ещё чёрно-белой мультипликации, шло формирование нового советского человека. Мультфильмы тогда были, как это ни сурово прозвучит, по большей части насквозь идеологизированны.

Через сказочную форму в детях от пяти до пятнадцати лет воспитывались не просто любовь к советской Родине, но порой и воинствующий патриотизм, и беспощадность, безжалостность к врагу. Сами герои тех мультфильмов – это, как правило, очень сознательные, очень целеустремлённые октябрята и пионеры.

 

Кадр из мультфильма «Бармалей»

 

Кадры из мультфильма «Бармалей» (1941 г.):

 

– Мы в Африку, мы в Африку, мы в Африку пойдём

И жадного разбойника мы в Африке убьём!

 

Интересно, что сама сталинская мультипликация на своих ещё совсем юных, но уже достаточно крепких ногах так по-настоящему бодро двинулась вперёд, лишь когда вооружилась западными, а точнее, американскими технологиями. Эталоном стали мультфильмы Диснея. Нельзя сказать, что советской мультипликации до Диснея не было, но тогда она делала лишь первые шаги и не являлась конкурентоспособной. Поэтому когда в тридцать третьем году в Москве прошёл первый фестиваль американской мультипликации, то всё советское киноруководство и лично сам Сталин оказались под колоссальным впечатлением.

Восторг от динамичных и исключительно музыкальных диснеевских мультфильмов, и в частности, от шустрого диснеевского мышонка Микки был настолько велик, что вскоре, в тридцать шестом году, Сталин приказал создать государственную анимационную студию. Таким образом, возникновение студии «Союзмультфильм» напрямую связано с впечатлением Сталина от диснеевской мыши.

Идея энергичной мыши покорила всех. Был даже сформулирован лозунг: «Даёшь советского Микки Мауса!». Хотя такое требование содержало в себе и неразрешимое противоречие. Микки Маус – это ведь не только мультипликационная версия маленького простого человека, но он же ещё и индивидуалист, что, конечно, полностью отвечало американскому культу личной предприимчивости и личного успеха, однако абсолютно противоречило с её жертвенностью во имя предписаний партии. Энергичность Микки Мауса была не коммунистическая, а капиталистическая.

 

Кадр из мультфильма «Микки Маус»

 

Кадры из мультфильма «Микки Маус» (1928 г.):

 

– Давай, встань в стойку, здоровяк! Ха-ха-ха! Не умеешь защищаться! Не будь трусом, давай, дерись! Ух ты! Вот это удар!

 

Впрочем, советского Микки Мауса сталинская мультипликация так и не придумала, но вот стилистика, эстетика и особенно технология диснеевских мультфильмов на долгие годы стали образцом для советских аниматоров. Сама студия «Союзмультфильм» была организована как русская точная копия американской студии Диснея с её технологией конвейерного производства. Поэтому вообще невозможно рассматривать советскую мультипликацию тридцатых, сороковых и пятидесятых годов, не учитывая просто-таки гипнотического влияния на неё Диснея.

По сути, Уолт Дисней заложил основу всей мировой анимации, как авторской, так и коммерческой. Скажем, его мультфильм «Белоснежка» тридцать третьего года выпуска оказался суперпроектом. Такого уровня качества полнометражных мультфильмов до него ещё не создавалось.

Для «Белоснежки» было нарисовано около миллиона рисунков. В готовый мультфильм вошло около двухсот пятидесяти тысяч. И хотя мультфильм Диснею обошёлся в два с половиной миллиона долларов, он принёс доход в шесть миллионов уже в первый год проката.

Вообще, вопросы творчества на студии Диснея, в отличие от студии «Союзмультфильм», всегда были тесно связаны с вопросами коммерческой выгоды. Каждый персонаж перед запуском в производство всесторонне рассматривался не только в плане художественной выразительности, но и с экономической точки зрения. Например, у диснеевских персонажей всего четыре пальца. Вроде бы мелочь, но эта мелочь, помноженная на все процессы производства, приносила студии несколько тысяч долларов экономии в год.

По сути ведь, Дисней был не столько гениальным художником, сколько гениальным менеджером. Легендарного Микки Мауса, между прочим, придумал даже не он, а его подчинённый. Да и очень показательно, что вначале Уолт Дисней хотел сделать карьеру коммерческого художника в рекламе. И сам он любил повторять, что сумел поставить фантазию на промышленную основу. Причём, основу очень жёсткую.

Говорят, своих работников Уолт Дисней заставлял трудиться чуть ли не круглосуточно, стоя над ними с секундомером и вычитывая из зарплаты то время, которое у них уходило на затачивание карандашей. Но из таких очень невесёлых трудовых будней в результате получались очень весёлые и коммерчески успешные мультфильмы.

 

Кадр из мультфильма «Микки Маус»

 

Кадры из мультфильма «Микки Маус» (1928 г.).

 

В своих мультфильмах Дисней всегда добивался большой насыщенности смеха. Это был также абсолютно коммерческий принцип. При первой демонстрации фильма в зале находился хронометрист, который следил за реакцией зала. Если каждые десять секунд в зале не раздавался смех, мультфильм возвращали на доработку.

Ну а чтобы мультфильмы были не просто очень красивыми, а действительно смешными, Дисней создал на студии специальный штат так называемых гэгменов – людей, которые придумывали гэги, смешные трюки для мультипликационных персонажей. При этом, хотя главная цель диснеевской студии была, конечно же, развлечь публику в целом, иногда она так же, как и студия «Союзмультфильм», захватывала и более серьёзные задачи, и причём, ориентируясь уже, прежде всего, на взрослую аудиторию.

Вот, допустим, «Три поросёнка», один из первых мультфильмов, где был использован цвет. Он появился на пике Великой депрессии и оказался очень кстати, став для американского общества своеобразной укрепляюще-оптимистической подпиткой, и даже неся в себе определённую национальную идею. Его главный герой, как помним, – очень трудолюбивый и сообразительный поросёнок, вовремя выстроивший каменный дом, тем самым спасший и себя, и двух беспечных глупых поросят от злого коварного волка.

Публика от мультфильма была в восторге. Его образы в своих выступлениях использовал даже президент США. А песенку «Нам не страшен серый волк» распевала тогда вся Америка.

 

Кадр из мультфильма «Три поросёнка»

 

Кадры из мультфильма «Три поросёнка» (1933 г.):

 

– Что ж, теперь вы в безопасности.

(Поют):

– Нам не страшен серый волк, серый волк, серый волк,

Нам не страшен серый волк, се…

– Кто там?

– Это я, продавец щёток. Я подрабатываю в свободное от учёбы время.

– Спасибо.

– Теперь ты попался. А-а-а!.. Теперь вы у меня попляшете! Я очень зол. Я вдохну, и напрягусь и сдую ваш домишко!

 

Итак, весёлая, динамичная и очень музыкальная мультипликация Уолта Диснея стала фундаментом для советской мультипликации. Но динамизм сталинских мультфильмов, почти не уступающий динамике диснеевских лент того же времени, сочетался с отсутствующим в американской анимационной традиции дидактизмом, то есть назидательностью, что обычно снижает ценность.

А с этой назидательностью напрямую связано и то, что в советских мультфильмах сталинской поры было обычно довольно туго с юмором, а иногда юмор в них вообще отсутствовал. И это, в общем, понятно, ведь их авторы думали не о том, чтобы развлечь зрителей, но об их воспитании.

 

Кадр из мультфильма «Федя Зайцев»

 

Кадры из мультфильма «Федя Зайцев» (1948 г.).

 

– Кто это сделал? Дети, тот, кто нарисовал этого человечка, пока что замарал только стену. Но пусть он имеет в виду: если у него не хватит мужества сознаться, он замарает честь всего класса. Кто это сделал?.. Попрошу вех поднять руки. Значит, это ты сделал, Капитонов?

– Николай Николаевич, я, честное пионерское, да разве я…

– Посмотри на свою ладонь.

– Ой!

– Стыдно, Капитонов.

 

В высокоморальных и торжественных сталинских мультфильмах ребёнка как можно быстрее стремились сделать взрослым: приучить к сознательности, активности, а когда надо – научить и безжалостности по отношению к врагу. В этом смысле очень показателен мультфильм «Бармалей». Но не тот весёлый «Бармалей» восьмидесятых годов, а «Бармалей» сорок первого года, ещё чёрно-белый. Посмотрите, как серьёзно в нём настроен пионер: он с винтовкой. Какой-то, вообще, не столько забавный, сколько агрессивный, моментами просто воинствующий мультфильм.

 

Кадр из мультфильма «Бармалей»

 

Кадры из мультфильма «Бармалей» (1941 г.):

 

– Вон акула-каракула распахнула злую пасть!

– И акуле-каракуле не хотите ли попасть прямо в пасть?

– Нам акула-каракула нипочём, нипочём!

Мы акулу-каракулу кирпичом, кирпичом!

Мы акулу-каракулу кулаком, кулаком!

– Мы акулу-каракулу каблуком, каблуком!

 

Так на материале сказок, написанных советскими детскими писателями, сказок, уже несущих в себе определённую идеологическую нагрузку и воспитательную функцию, создавались ну уж очень идеологизированные мультфильмы, как по содержанию, так и по интонации.

Скажем, в мультипликационных сказках периода большого террора и выискивания врагов народа, всячески обыгрывалась, варьировалась тема хитрого коварного врага, который может выдавать себя и за друга. Детей через мультфильмы приучали к бдительности. И эта тенденция сохранится до пятидесятых годов.

В одной из таких мультипликационных сказок, где герои – лесные звери, строгие назидания о бдительности изрекает мудрый Ёж.

 

Кадр из мультфильма «Крашеный лис»

 

Кадры из мультфильма «Крашеный лис» (1953 г.):

 

– Каким бы ни был с виду зверь,

Ты на слово ему не верь!

 

Назидательность сталинской эпохи очень совпадала с моралистичностью,  назидательностью такого литературного жанра, как басня. Недаром детский писатель Сергей Михалков с тридцатых по пятидесятые годы, может быть, больше всего написал именно басен. В этом же жанре было снято и огромное количество мультфильмов. И что характерно: со стилистической и технологической точки зрения они являлись подражанием диснеевской традиции, то есть западному, американскому стилю, но по содержанию очень часто представляли собой неприкрытую политическую пропаганду, которая должна была показать жизнь за границей и западные ценности в самом худшем сете.

Забавным примером тут служит мультфильм сорок девятого года «Чужой голос». В нём идёт разгром джаза как безвкусицы в музыке, наступающей из Америки. Слепое поклонение вредоносному западному стилю в музыке воплощает в мультфильме сорока, окружённая парочкой поклонников. А серые воробьи и разные синички, которые похожи друг на друга и которых большинство – это советские граждане, уже с нормальным музыкальным вкусом.

 

Кадр из мультфильма «Чужой голос»

 

Кадры из мультфильма «Чужой голос», 1948 г. (поднимается занавес с надписью: «Концерт СОРОКИ, признанной певицы (вернувшейся из заграницы)»:

 

– Какой позор и стыд! Как петь она посмела?

– Ой, у меня бегут мурашки по спине!

Такое слушать не по мне.

Коль выступать она в концертах захотела,

Так лучше бы туда летела,

Где это пение в цене! (Певицу освистывают).

 

Птицы вообще-то очень часто становились персонажами советской мультипликации сталинского периода, и не только потому, что они красивы и поют. Большинству птиц ведь свойственно жить стаями, иными словами, коллективом. А советское общество строилось по принципу коллективизма. Любой индивидуализм не поощрялся. То есть, если в целом в американской мультипликации царил именно индивидуализм героев, то в сталинской – настойчиво продвигались идеи коллективного сознания.

В каждом мультфильме с тридцатых по пятидесятые это так или иначе заметно, ну а иногда озвучивается с особой торжественностью назидательность.

 

Кадр из мультфильма «Высокая горка»

 

Кадры из мультфильма «Высокая горка» (1951 г.):

 

– Ты видела, как я…

– Как ты?

– Как… мы, Чирика,

Мы – все за одного, от мала до велика!

Чуть не оставили разбойника-кота

Без головы и без хвоста.

– Пока ты был один, то как же не сознаться,

Что каждого кота ты должен был бояться?

А вот теперь, когда ты окружён друзьями,

Коты тебя, гладишь, бояться будут сами!

 

В целом, через мультипликацию тридцатых – пятидесятых годов можно пронаблюдать общественные идеалы и саму модель общества, будь то американского или советского, в зависимости от того, какая перед нами мультипликация. Например, в таком весёлом мультфильме, как «Том и Джери», который снимался на конкурирующей с «Диснеем» студии «Мэтро-голдвин-маер» с сорокового по пятьдесят восьмой год, можно легко увидеть то, какие качества были актуальны в американском обществе. Это сообразительность, изворотливость, безжалостность в борьбе за выживание в условиях страшной конкуренции. Иными словами, как выразились бы тогда советские пропагандисты, все герои мультфильма руководствуются в своём поведении агрессивным индивидуализмом и эгоизмом как необходимыми качествами личности в капиталистическом обществе.

Мультфильмы же, которые снимались в это же время в Советском Союзе, хотя также были выполнены по диснеевской, так называемой целлулоидной технологии, близко не имели в себе этих весёло-садистских элементов. Наоборот, их можно упрекнуть в некоторой пресности. Но зато, при всех их недостатках, они, в отличие от американских мультфильмов, учили детей благородству, воспитывали в ребёнке добрые чувства. Серьёзные, моральные были мультфильмы.

 

Кадр из мультфильма «Цветик-семицветик»

 

Кадры из мультфильма «Цветик-семицветик» (1948 г.):

 

– И ты мне очень понравилась. Я бы тоже с удовольствием побегал. Но не могу.

– Как неприятно…

– К сожалению, это на всю жизнь.

– На всю жизнь?.. Ах, какие пустяки ты говоришь, Витя! Вот, гляди!

Лети, лети, лепесток,

Через запад на восток,

Облети вокруг Земли,

Быть по-моему вели!

Вели, чтобы Витя был здоров!

 

«Цветик-семицветик» сорок восьмого года выпуска можно назвать образцовым мультфильмом сталинской эпохи. Сама сталинская культура тогда приближалась к своему зениту. Москва как раз отметила свой юбилей. И столица на правах образцового коммунистического города стала лучшим местом действия для мультипликационной советской сказки.

События в ней разворачиваются на фоне величественной сталинской архитектуры, которая, пожалуй, лучше всего выражала господствующий тогда во всей советской культуре сталинский неоклассицизм. Во всём была видна монументальность, эпический размах, чувствовалась величественность и какая-то праздничность. Счастливые герои мультфильма, взявшись за руки, торжественно идут с волшебным цветком навстречу солнцу. Сама Москва залита солнцем и окружена радугой. В общем, идёт мощный заряд положительной энергии.

Так вообще во всей сталинской мультипликации создавалась установка на счастливое будущее коммунизма.

 

Кадр из мультфильма «Друзья-товарищи»

 

Кадры из мультфильма «Друзья-товарищи» (1951 г.):

 

– Волга-Дон... сестра и брат

дружбой свяжутся навеки:

край, где слились эти реки,

будет сказочно богат!

Сколько фруктов, винограда

Здесь повсюду уродится,

Степи – в плоть до Сталинграда –

Сплошь покроются пшеницей!

Перекинутся плотины

Через Волгу поперёк –

Небывалые турбины

Повернёт речной поток!

Все поля и города

Опояшут провода;

В каждый дальний уголок

Побежит электроток.

Солнце, глядя на планету,

будет жмуриться от света!

 

Ну, а для достижения этого индустриального коммунистического счастья нужно было, конечно же, очень хорошо работать. Поэтому множество мультфильмов того времени были посвящены разъяснению вопроса, как надо правильно работать, как надо учиться. В целом в детях закладывалась мощная мотивация к труду, к работе и учёбе.

 

Кадр из мультфильма «Девочка в цирке»

 

Кадры из мультфильма «Девочка в цирке» (1950 г.):

Звучит песня:

– Кто дома за книжкой сидел, не зевая,

И кляксой не пачкал тетрадь,

Тот в школе получит, урок отвечая,

Отметку отличную «пять».

Страна окружила нас нежной заботой,

Как наша любимая мать.

Мы будем учиться, мы будем работать,

Друг другу во всём помогать!

 

Мультфильмы сталинской поры, хотя и активно касались сказочных тем, но, по сути, были, конечно же, исключительно реалистичными. Во всём ведь искусстве тогда царил метод соцреализма, и мультипликация не могла быть исключением. И технология Диснея, взятая советским руководством на вооружение и успешно им освоенная, отлично согласовывалась с этим самым соцреализмом.

И так стиль советского рисованного мультфильма оказался в сильнейшей и прямой зависимости от диснеевской технологии производства, а сам художник стал, в общем, где-то заложником этой технологии, которая часто не давала раскрыться его смелой фантазии, ведь можно было создавать лишь сказки с максимально реалистичными персонажами.

Конечно же, диснеевская схема стала своего рода диктатом и для американских аниматоров. Все герои мультфильмов Диснея состояли только из округлых линий. И некоторые художники просто мечтали нарисовать какого-нибудь квадратного или, допустим, треугольного персонажа. Потом это, как известно, вылилось в то, что в оппозиции к диснеевской анимации возникла анимация авторская, и модным стал девиз «Скинем Диснея с парохода истории!».

Советскую мультипликацию такие настроения, естественно, охватили тоже, но до середины пятидесятых годов рьяная борьба за реализм привела к абсолютизации так называемого метода эклиа[1] – это когда мультфильмы создаются обрисовкой натурального фильма с реальным актёром, декорациями, обрисовкой кадр за кадром. Примером такой очень добросовестной, но, наверно, и не самой творческой анимации является мультфильм «Каштанка».

Здесь художнику-аниматору оставалось лишь обвести контуры известного тогда народного артиста, чья игра уже была записана на плёнку.

 

Кадр из мультфильма «Каштанка»

 

Кадры из мультфильма «Каштанка» (1952 г.):

 

– Милое животное, хороший мой товарищ! Тебя уже нет. Как же я буду теперь обходиться без тебя? (По щеке персонажа скатывается яркая слеза).

 

Не правда ли, подобная подробность, реалистичность изображения сегодня кажутся ну уж очень излишними? У мультипликации ведь нет необходимости копировать движения и мимику реальных актёров, так как у неё неограниченное поле для поисков собственной выразительности. Но, конечно же, диснеевская схема, по которой студия «Союзмультфильм» работала почти до конца пятидесятых годов, имела и сильные стороны.

Своего совершенства она достигла в таких мультфильмах, как «Аленький цветочек», «Золотая антилопа» и, может быть, особенно в мультфильмах по сказкам Александра Сергеевича Пушкина – «Сказка о мёртвой царевне» или, допустим, «Сказка о рыбаке и рыбке». Всё это – вершины диснеевского стиля в советской мультипликации, настоящий праздник реалистической живописи, праздник цвета.

 

Кадр из мультфильма «Сказка о рыбаке и рыбке»

 

Кадры из мультфильма «Сказка о рыбаке и рыбке» (1950 г.).

 

В пятидесятые годы в советской мультипликации доминировал жанр сказки – зрелищной, постановочной и полнометражной. Причём, совершенствовать культуру именно классического рисунка, цвета, движения персонажей было, кажется, уже дальше некуда. Нужно было либо искать новые формы, всё же уходить от классики, ну или оставаться на месте. А искусство просто не может не развиваться, не менять формы даже, на первый взгляд, в ущерб себе.

И со второй половины пятидесятых годов язык мультипликационной сказки становится всё более непринуждённым. Возрастает роль гротеска, условных элементов. В общем, началось постепенное расшатывание диснеевской основы. Это коснулось как самого рисунка, так и цвета. Который, хоть и не основное выразительное средство в мультипликации, но одно из сильнодействующих.

Фильмы же в стилистике Диснея были хотя и очень броские, иногда даже как бы перегружены цветом – в мультфильме «Пиноккио» в одном кадре можно насчитать более тридцати оттенков, – всё же почти не использовали богатые смысловые и эмоциональные возможности цвета. Цвет в мультфильмах Диснея по большей части нейтрален.

Кстати, Эйзенштейн, считавший Диснея гением, всё же критиковал его именно за цветовую немузыкальность. Он говорил, что цвет у него не участвует в действии. Но зато посмотрите, как активен цвет – в данном случае красный – в советском мультфильме уже пятьдесят восьмого года «Мальчиш-Кибальчиш». Яркий образец начавшегося преодоления всей диснеевской эстетики в советских мультфильмах.

 

Кадр из мультфильма «Мальчиш-Кибальчиш»

 

Кадры из мультфильма «Мальчиш-Кибальчиш» (1958 г.):

 

– Эй! Дай мне, хороший мальчиш, воды напиться! Я три дня не пил. Я три ночи не спал. Трёх коней загнал. Узнала Красная армия про нашу беду – уже мчится и скачет нам на подмогу! Только бы нам, мальчиш, день простоять, да ночь продержаться.

 

Здесь видно внимание советских мультипликаторов к цвету как к самостоятельному средству передачи художественной мысли. Решающее художественное значение вполне логично имеет красный цвет – революцию ведь никто не отменял. И заметьте, что, несмотря на всю нарочитую упрощённость и минималистичность рисунка, использования цвета – иногда кадр просто чётко поделён на цветовые слои – мультфильм «Мальчиш-Кибальчиш» обладает необыкновенной экспрессией.

К концу пятидесятых в советской мультипликации художники-аниматоры по-новому учились использовать цвет, использовать цветовую атмосферу, прибегать к гипертрофированной условности в выразительных средствах. Наступала настоящая революционная пора во всей советской мультипликации.

 

Кадр из мультфильма «Мальчиш-Кибальчиш»

 

Кадры из мультфильма «Мальчиш-Кибальчиш» (1958 г.).

 

– Измена! Измена…

 

Время социализма во всём советском киноискусстве к концу пятидесятых потихоньку начинало уходить. И так совпало, что как раз со смертью Сталина и разоблачением его культа личности и наметился уход от прекрасных, но всё же, наверно, слишком застывших, как бы ледяных форм сталинской мультипликации, которая возникла на основе позаимствованной диснеевской технологии.

Всё это по-своему отразилось и на тематике мультфильмов. Во многих мультиках второй половины пятидесятых годов вдруг возник знаковый мотив заколдованности-расколдованности, мотив злых чар, от которых надо избавиться, освободиться, чтобы вернуться к самому себе. Это и сказка про заколдованного мальчика Нильса, и «Гуси-лебеди». Но ярче всех выделяется мультфильм «Снежная королева», получивший первый приз на Венецианском фестивале.

Помните, в его финале рушатся и таят стены ледяного дворца, прекрасного, но зловещего царства холода? Чем не красивая метафора наступающей хрущёвской оттепели? Освобождение от жёстких рамок, от любого диктата и культа личности, в том числе, и в мультипликации.

 

Кадр из мультфильма «Снежная королева»

 

Кадры из мультфильма «Снежная королева» (1957 г.).

 

– Оставь нас. Кай больше не твой. Я не отдам его тебе. Не отдам! Что же ты молчишь? Уйди. Слышишь? Уйди!..

– Наши розы!

– Они снова расцвели.

 

 

 

28 ноября 2009

 

 

 

Источник записи видео: сайт одесского телеканала «АТВ» (atv.odessa.ua, прекратил свою работу в октябре 2014 г.).

 

 

 

 

 

 

Сказки А.С. Пушкина. Мойдодыр (DVD)   Сказки Корнея Чуковского. Сборник мультфильмов (2 DVD)   Мойдодыр (+ DVD-ROM)

 

 

 

Школьникам: Федя Зайцев. Девочка в цирке. Друзья-товарищи. Полет на Луну (DVD)   Дедушкины сказки (DVD)   Разноцветные сказки малышам (DVD)

 

 

 

Сказки русских писателей 3. В. Катаев, А. Чехов, Д. Мамин-Сибиряк   Лесные сказки. Сборник мультфильмов (6 DVD)   Сказки А. С. Пушкина (2 DVD): Сказка о рыбаке и рыбке. Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях. Сказка о золотом петушке. Сказка о попе и о работнике его Балде. Сказка о царе Салтане

 

 

 

435 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.03 на 18.04.2024, 15:20 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Актуальные новые букмекерские конторы в России . Баи кальская Строительная компания Новосибирск. . Соль галит купить техническую соль.
Поддержите «Новую Литературу»!