HTM
Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 г.

Зоя Гарина

Романснебес

Обсудить

Роман

Опубликовано редактором: Вероника Вебер, 5.06.2010
Оглавление

48. Часть 48
49. Часть 49
50. Часть 50

Часть 49


 

 

 

Жак Филипп стоял у окна и смотрел сквозь идеально вымытое стекло на улицу. За окном шел снег. Это было диковинное явление для Франции.

"Comme en Russie*", – подумал Жак Филипп. [* Как в России.]

Вернувшись из России во Францию, Жак Филипп долго не мог привести свои мысли и чувства в порядок. Он себя убеждал, что это глупо, что этого не может быть, что это, в конце концов, смешно! Какая любовь в его возрасте! К тому же эта девочка с голосом ангела – совсем ребенок, она не то что в дочки, она – во внучки ему годится. Жак Филипп терзался, но поделать с собой ничего не мог.

Он надеялся, что ему снова приснится мать и подскажет, что делать с этой любовью. Но ему по-прежнему снились лишь тревожные, бессмысленные картинки.

Тогда он решил терпеливо ждать, полагая, что это безумие должно когда-нибудь закончиться и это чувство, поразившее его как молния, пройдет само собой. Шли дни и недели, любовь не исчезала, а наоборот, жгла всё сильнее.

Тогда в голову Жаку Филиппу неожиданно пришла мысль, за которую он ухватился как утопающий за соломинку. Эта мысль пришла ему ночью, и он, не дожидаясь утра, позвал камердинера:

– Eric! Demain je dois visiter le meilleur spécialiste parisien dans le domaine des séances spirites !* [* Эрик! Завтра я должен попасть к лучшему в Париже специалисту по спиритическим сеансам!]

Эрик, появившийся на пороге спальни в пижаме и ночном колпаке, невозмутимо выслушал приказание.

Он давно заметил, что по возвращении из путешествия в Россию его хозяин стал, мягко говоря, несколько странным.

– D’accord. Si j’ai bien compris, Monsieur, vous voulez vous rencontrer avec quelqu’un qui peut appeller les âmes des gens morts?* [* Хорошо. Я вас правильно понял, месье? Вы хотите встретиться с человеком, способным вызывать души умерших?]

– Oui. Demain je veux me rencontrer avec cette personne. C’est tout. Vas te reposer.*. [* Да. Завтра я хочу встретиться с таким человеком. Это всё. Иди спать.]

D’accord, Monsieur*. [* Хорошо, месье.]

Наутро Жак Филипп сидел в маленькой комнате без окон на окраине Парижа, в комнате едва умещался круглый стол и шесть стульев. Чернокожая гадалка пристально смотрела ему в глаза.

– Donc vous voulez parler avec votre mère ?* [* Значит, вы хотели бы поговорить со своей мамой?]

– Oui*. [* Да.]

Гадалка улыбнулась.

– Je vais essayer. *. [* Я попробую.]

– Quoi? Il peut arriver que vous n’allez pas réussir?* [* Что? Может не получиться?]

– Ça peut arriver. Mais je vais essayer. *. [* Может. Но я попробую.]

Гадалка положила руки на стол. На средние пальцы ее рук были надеты острые металлические колпачки.

– Quel était le nom de votre mère?* – спросила гадалка низким голосом. [* Как звали вашу мать?]

. – Hélène*. [* Элен.]

Гадалка закатила глаза и начала выкрикивать заклинания.

Жак Филипп съежился, ему стало немного не по себе. По коже побежали мурашки. Он даже пожалел, что затеял всё это.

Гадалка издавала странные звуки, то и дело произнося: "Hélène".

Она приподняла выпрямленные руки над столом – так, что острые металлические колпачки на ее пальцах были направлены прямо на Жака Филиппа.

Жак Филипп увидел, как между этими колпачками пробежал электрический разряд, и в комнате запахло ромашковым чаем.

– Je suis là, mon fils. *, – сказала гадалка изменившимся голосом. [* Я пришла, сынок.]

Жак Филипп опешил.

– Je suis là, mon fils, – повторила гадалка.

– Maman, c’est toi ?* – испуганным шепотом спросил Жак Филипп. [* Мама, это ты?]

– Et qui ça peut etre encore? C’est moi. Parle. *. [* Ну а кто же еще? Я. Говори.]

                           

– Maman, je ne sais pas qu’est-ce que je dois faire. J’ai trouver la femme de ma vie. Depuis ce moment je ne peux pas vivre calme. Elle est loin et elle ne peut pas m’aimer – elle est petite fille et moi je suis un vieux.*.

[* Мама, я не знаю, что мне делать. Я нашел свою любовь. И теперь не могу спокойно жить. Она далеко, и она не может меня любить – она девочка, а я старик.]

– Je t’ai déjà dit que tout est proche sur la terre. Si l’âme aime, tout est possible.* [* Я же тебе говорила, что на земле все близко. Если любит душа, то ничего невозможного нет.]

– Но я не знаю, что мне делать, мама? – Mais je ne sais pas qu’est-ce que je dois faire, maman?* [* Но я не знаю, что мне делать, мама?]

– Rien. Attends.*. [* Ничего. Жди.]

– Combien je dois attendre?* [* Сколько мне ждать?]

Ma montre s’est arrêté, je la ne remonte pas longtemps. Je ne sais que pour recevoir quelque chose il faut donner quelque chose.*. [* Мои часы стоят, я давно их не завожу. Я знаю только, что для того, чтобы получить, нужно отдать.]

– Qu’est-ce que je dois donner?* [* Что мне нужно отдать?]

– Des dettes. *. [* Долги.]

– Mais je ne dois à personne!* [* Но я никому не должен!]

– Tu te trompe. Rends des dettes!* [* Ты заблуждаешься. Отдай долги!]

– A qui? Et qu’est-ce que je dois rendre?* [* Кому? И что я должен отдать?]

Жак Филипп ждал ответа, но гадалка опустила руки и медленно открыла глаза.

– Elle s’en est allé.*, – сказала гадалка. [* Она ушла

– Fais-le revenir!* – потребовал Жак Филипп. [* Верни ее!]

– C’est impossible. Vous devez 50 francs.*, – ответила она и виновато улыбнулась. – **. [* Это невозможно. **С вас пятьдесят франков.]

Жаку Филиппу стало душно, он почувствовал, что еще немного – и он потеряет сознание. Достав кошелек, он оставил на столе сто франков и быстро вышел на улицу. У машины стоял Эрик. Увидев бледное лицо Жака Филиппа, он спросил:

– Ça va, Monsieur?* [* Всё в порядке, месье?]

– Oui. On va à la maison.*. [* Да. Поехали домой.]

По дороге Жак Филипп молчал, а когда автомобиль остановился у ворот его особняка, спросил:

– Dis-moi, Eric, tu est l’homme intelligent?* [* Скажи мне, Эрик. Ведь ты же умный человек?]

– J’espére, Monsieur *. [* Надеюсь, месье.]

– Voilà, donc dis-moi, si une personne ne prends jamais des dettes comment il peut devoir à quelqu’un?*

[* Так вот, ответь мне: если человек никогда не брал в долг, кому он может быть должен?]

– Soit à l’agent d’ impôt, soit au Dieu, Monsieur. *. [* Или налоговому инспектору, или Богу, месье.]

– Au Dieu? Qu’est-ce que je le dois? * [* Богу? И что я ему должен?]

– Une dîme, Monsieur!*. [* Десятину, месье.]

– Oui, c’est ça.*, – согласился Жак Филипп и вышел из машины. [* Действительно.]

На следующий день Жак Филипп перечислил десятую часть своего состояния в качестве пожертвования на счет одной из православных епархий России.

 

 

 


Оглавление

48. Часть 48
49. Часть 49
50. Часть 50
440 читателей получили ссылку для скачивания номера журнала «Новая Литература» за 2024.03 на 19.04.2024, 21:19 мск.

 

Подписаться на журнал!
Литературно-художественный журнал "Новая Литература" - www.newlit.ru

Нас уже 30 тысяч. Присоединяйтесь!

 

Канал 'Новая Литература' на yandex.ru Канал 'Новая Литература' на telegram.org Канал 'Новая Литература 2' на telegram.org Клуб 'Новая Литература' на facebook.com Клуб 'Новая Литература' на livejournal.com Клуб 'Новая Литература' на my.mail.ru Клуб 'Новая Литература' на odnoklassniki.ru Клуб 'Новая Литература' на twitter.com Клуб 'Новая Литература' на vk.com Клуб 'Новая Литература 2' на vk.com
Миссия журнала – распространение русского языка через развитие художественной литературы.



Литературные конкурсы


15 000 ₽ за Грязный реализм



Биографии исторических знаменитостей и наших влиятельных современников:

Алиса Александровна Лобанова: «Мне хочется нести в этот мир только добро»

Только для статусных персон




Отзывы о журнале «Новая Литература»:

24.03.2024
Журналу «Новая Литература» я признателен за то, что много лет назад ваше издание опубликовало мою повесть «Мужской процесс». С этого и началось её прочтение в широкой литературной аудитории .Очень хотелось бы, чтобы журнал «Новая Литература» помог и другим начинающим авторам поверить в себя и уверенно пойти дальше по пути профессионального литературного творчества.
Виктор Егоров

24.03.2024
Мне очень понравился журнал. Я его рекомендую всем своим друзьям. Спасибо!
Анна Лиске

08.03.2024
С нарастающим интересом я ознакомился с номерами журнала НЛ за январь и за февраль 2024 г. О журнале НЛ у меня сложилось исключительно благоприятное впечатление – редакторский коллектив явно талантлив.
Евгений Петрович Парамонов



Номер журнала «Новая Литература» за март 2024 года

 


Поддержите журнал «Новая Литература»!
Copyright © 2001—2024 журнал «Новая Литература», newlit@newlit.ru
18+. Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-82520 от 30.12.2021
Телефон, whatsapp, telegram: +7 960 732 0000 (с 8.00 до 18.00 мск.)
Вакансии | Отзывы | Опубликовать

Поддержите «Новую Литературу»!