Форум журнала "Новая Литература"

10 Декабрь 2018, 03:27:56



Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Страниц: [1] 2 3 ... 24   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Обсуждение: Статья «Чуть выше облаков, чуть ниже пояса»  (Прочитано 26590 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Записки о языке
Модератор
Новичок
*****

Рейтинг: 3
Offline Offline

Сообщений: 0


Просмотр профиля Email
« : 02 Октябрь 2016, 22:55:51 »

Записки о языке. Статья «Чуть выше облаков, чуть ниже пояса».

...Ругаться матом можно только на русском. Остальное – не мат, нечто суррогатное. Несмотря на очевидную родственность лексики для всех славянских языков, почему-то именно наш язык оказывается в этом деле наиболее продуктивным. Что и подтверждает ежедневная практика. Не зря же говорят, что если поляк или украинец хочет выругаться по-настоящему, он использует русский мат. Как, впрочем, и болгар, и словак, и даже чеченец. Всем нравится русский мат, все о нём слышали и даже многое о нём знают. Научите итальянца с испанцем поливать по-русски и он, за счет горячего своего темперамента, переплюнет и дядю Васю из третьего автопарка. Правда, иностранец в склонения попадать не будет. Но это уже тонкости, с которыми надо родиться и вырасти, и, желательно, в России. Вот и выходит, что западноевропейские языки вроде и переняли у нас какие-то матерные словечки, но пользоваться ими так и не научились.

Вокруг русского мата витают стойкие мифы, призванные оправдать его употребление или, напротив, осудить его как явление невозможное в цивилизованном обществе. При этом не берётся в расчёт ни характер российских людей, ни история употребления матерного слова на Руси. Кто-то может считать, что распространению мата способствовало отсутствие у наших предков должного культурно-нравственного и тому подобного уровня. А кто-то запросто свалит запрет пользования им на церковь, чьё наставничество ещё при царе Горохе I уравняло всякую чадящую из уст мирянина брань с лаем сатаны и Вельзевула, этих братьев-совратителей человеческой души и, что страшнее, плоти. Никто из клира, вероятно, тогда и не задумывался ни о причинах возникновения брани, ни о сокрытых в её недрах живительных наполнениях. Но ведь всякое слово, всякий символ при желании можно сделать плохим, внушив человеку мысль о её вреде или порочности. Так было с некоторыми древними русскими символами и знаниями, которые одному человеку удалось скомпрометировать и вычеркнуть из народной памяти на долгие годы, если не навсегда. Опороченный им знак живого бегущего креста – коловрата – превратился в пресловутую фашистскую свастику, годную теперь разве что к осквернению и побиванию камнями. Так, вероятно, случилось и с древним русским бранным словом, которое мы теперь вынуждены называть похабщиной, непотребной лексикой, матерщиной. Что бы ни говорили специалисты или любители языка, как бы не пересматривали свои взгляды, но русский мат, похоже, действительно вышел из недр и чресел земли, по которой мы ходим и в которой все окажемся. И нигде вы больше не найдёте столько ругателей и скоромников, сколько лежит в нашей матушке-земле.

Сами слова, наполненные живой физиологией, способны были совратить с твёрдого христова пути, и совратить не только простого прихожанина. То ли сам мат становился угрозой здоровью паствы и пастырей, которым тоже не было чуждо ничто человеческое, то ли заключённая в нём внутренняя сила серьёзно конкурировала с силой храма божьего, но запрет мата в отношении паствы церковью до сих пор соблюдается неукоснительно. Иначе трудно понять, к чему было легитимные до того времени слова и выражения обзывать вдруг срамными, стращать люд смертным грехом и наказанием за них, налагать вековечный запрет. Даже и до сих пор, начиная от простого тренера дворовой команды и до президента страны, все мы ощущаем потребность крепко обложить, хотя бы даже себя любимого, собачим лаем, т. е. матом, как его метко окрестило духовенство во времена оные.

Оттого и каемся, и замаливаем обронённое по малодушию, чая его грехом тленным, но без которого всё никак. И с этой двойственностью, этой извечной, непонятной чужеродцу вселенской повинностью, милосердной и взыскующей, веками ходим по матушке-земле, вдоволь напитавшейся пороком и святостью, сверх меры, земле, которая родила, в которой и упасть смертью, и восстать из смерти...

Сообщить модератору   Записан
Андриан
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 201



Просмотр профиля
« Ответ #1 : 03 Октябрь 2016, 17:32:29 »

Даже и до сих пор, начиная от простого тренера дворовой команды и до президента страны, все мы ощущаем потребность крепко обложить, хотя бы даже себя любимого, собачим лаем, т. е. матом, как его метко окрестило духовенство во времена оные.</p> <p>Оттого и каемся, и замаливаем обронённое по малодушию, чая его грехом тленным, но без которого всё никак. И с этой двойственностью, этой извечной, непонятной чужеродцу вселенской повинностью, милосердной и взыскующей, веками ходим по матушке-земле, вдоволь напитавшейся пороком и святостью, сверх меры, земле, которая родила, в которой и упасть смертью, и восстать из смерти...</p>

Роман в мате!
Федор, хочешь сказать, что иностранцы понабрались наших матерных словечек, и даже не подозревают об этом?
Сообщить модератору   Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #2 : 03 Октябрь 2016, 19:11:32 »


Роман в мате!
понабрались наших матерных словечек, и даже не подозревают об этом?

Если бы только матерных! Начиная с простейших!

Напр.: "таинственное слово без каких-либо видимых родственных слов в других языках" BAD (англ.) - плохо, плохой

BAD (adj.) c. 1200, "inferior in quality;" early 13c., "wicked, evil, vicious," A MYSTERY WORD WITH NO APPARENT RELATIVES IN OTHER LANGUAGES. http://www.etymonline.com/index.php?term=bad

Однако, открываем древне-тюркский словарь*, и видим:



* https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public%3A%2F%2F1Z3Z%2F83kMzs%2FzX531xtHV8656U0PSbIiJV9vlzO6vdU%3D&name=DTS.pdf&c=57d7c3edf242
Древнетюркский словарь Наделяев В.М., Насилов Д.М., Э.Р.Тенишев, Щербак А.М., Боровкова Т.А., Дмитриева Л.В., Зырин А.А., Кормушин И.В., Летягина Н.И., Тугушева Л.Ю. Ленинград 1969.

Ср. и с финно-угорскими языками, являвшимися народными языками России вместе с тюркскими:

patt, pattus [патть, патьтус, бадус] (эст.) - грех; pett [петь, петус] (эст.) - обман; pett(ma) [петь(ма)] - обманывать; pettu(ma), pettu(da) [петту(ма), беду(да)] - обмануться, разочароваться; pettune [петтуне, бедуне] - разочаровывающий, разочарованный

Продолжим ряд:

bäd [бяд, бэд] (др.-тюркск.), bəd (азерб.) - плохой, скверный; bädäl [бядял, бэдэл] (др.-тюркск.) - замена, подмена, ложь; bädi [бядь, бэдь] (др.-тюркск.) - зло, дурное; bätär [бятяр, бэтэр] (др.-тюркск.) - хуже; бәдбәхет (тат.) - негодяй; проклятый, злосчастный, окаянный; бәддога (тат.) - проклятие, анафема

špatně [ш-патне] (чешск.) - плохо (с приставкой С-(Ш-), которой, согласно лингвистов, "нет")

Cр. беда

paha [паха] (эст.) - плохой; pagan [паган] (во множестве И.-Е. языков) -  языческий

Ср. бяка, поганый (русск.)

И далее:

vale [вале] (эст.) - ложь; valetaja [валетая] (эст.) - лжец (откуда и валет - мальчик-оруженосец); baljós [бальёс] (венг.) - злой;

bäla [бяла] (др.-тюркск.), belâ [бела] (тур.), бәла(тат.), бәле (каз.) - беда, несчастье; бәлале (тат.) - злополучный, пагубный, приводящий к беде.

Ср. боль (русск.)

Но очевидные связи со словами в тюркских, финно-угорских и славянских языках - каждый раз, когда их начинаешь приводить - лингвисты либо называют "случайными совпадениями", либо вовсе не отвечают.

Потому что если это не случайные совпадения, то возникает вопрос, который так пытались завуалировать и вычистить западные историки и лингвисты на протяжении 18-19 веков: каковы были реальные границы влияния Османской империи, в союзе с Московской Татарией, до 18 века. Объединённой империи, где народными языками были тюркские и финно-угорские, а арабский и церковно-славянский - основными языками письменности и церковных служений.

З.Ы. Забавно, как менялся смысл слов в новоязах (что уже неоднократно отмечено и в работах Фоменко), в частноcти:

better (англ.), bättre (шв.) - лучше  (best, bäst - самый лучший) - а в др.-тюркск. bätär - хуже.

« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2016, 20:44:28 от Николай Славянинов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #3 : 03 Октябрь 2016, 20:29:13 »

Роман в мате!
Федор, хочешь сказать, что иностранцы понабрались наших матерных словечек, и даже не подозревают об этом?

Ну да, большой материал получился.
Да и примеров проникновения русско-финско-татарской лексики в иностранные словари приведено предостаточно.

Почему русско-финско-татарской, а не просто русской?
Во всех моих работах я употребляю термин "русский, русское" в обобщенной смысле.
То есть, некое "русское" - это не только русское, но и, например, татарское, финское, угорское, цер.-славянское, влияние которых так же было весьма велико.
Достаточно знать, что татарские (тюрские) названия и имена, а так же символика (полумесяц), встречаются в североамериканских источниках, кажется, еще с 16 века, не говоря уже о Европе (английские острова, Германия, Апеннинский и Пиренейский полуострова, Центр Европы и т.д. Их влияние очень велико.

В то же время, название  "угро-финское" , которое, по сути, тоже является обобщенным, несет в себе вполне материальный исторический смысл в виде конкретных народов, давших, например, финнов (Финляндия, 20 век), эстонцев (Эстония, 20 век), венгров (Венгрия, кон.19 в. - дуалистическая монархия, 20 век - собственно Венгрия) и нек. др., не оформившихся в отдельные формирования.

Параллели иностранной лексики с языками угро-финнов (их много, они разные, но имеют общую базовую лексику) хорошо прочитывает и знает Николай Славянинов. Он, собственно, и раскрыл мне глаза на ее огромное значение в иностранных словообразованиях.
« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2016, 20:57:01 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #4 : 03 Октябрь 2016, 21:00:04 »



Если бы только матерных! Начиная с простейших!

Напр.: "таинственное слово без каких-либо видимых родственных слов в других языках" BAD (англ.) - плохо, плохой

BAD (adj.) c. 1200, "inferior in quality;" early 13c., "wicked, evil, vicious," A MYSTERY WORD WITH NO APPARENT RELATIVES IN OTHER LANGUAGES. http://www.etymonline.com/index.php?term=bad

Однако, открываем древне-тюркский словарь*, и видим:

Николай, а может быть ещё и русс. БЕД, БЕДА, БЕДОВЫЙ?
« Последнее редактирование: 03 Ноябрь 2016, 09:24:19 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #5 : 03 Октябрь 2016, 22:11:23 »

Потому что если это не случайные совпадения, то возникает вопрос, который так пытались завуалировать и вычистить западные историки и лингвисты на протяжении 18-19 веков: каковы были реальные границы влияния Османской империи, в союзе с Московской Татарией, до 18 века. Объединённой империи, где народными языками были тюркские и финно-угорские, а арабский и церковно-славянский - основными языками письменности и церковных служений.

Николай, термином "случайные совпадения" лингвисты научились открещиваться от конкретно поставленных перед ними вопросов.

Зачем же надо было А.Зализняку публично констатировать "об одном-двух совпадениях" слов между двумя языками? Да, одно или два совпадения можно было бы считать случайными. Никто бы и не спорил.

Но, как только лингвисты почуяли (узнали), что любители раскопали третье... и три тысячи третье такое "совпадение", они перестали выходить на связь. По типу таблички на двери магазина: "Ушла на 10 минут. Приду не знаю когда".

Любопытно понаблюдать, как теперь будут себя вести лингвисты, которые будут читать наши материалы?
« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2016, 22:15:13 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #6 : 03 Октябрь 2016, 22:44:51 »


Но, как только лингвисты почуяли (узнали), что любители раскопали третье... и три тысячи третье такое "совпадение", они перестали выходить на связь. По типу таблички на двери магазина: "Ушла на 10 минут. Приду не знаю когда".


да, метко сказано Улыбающийся

« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2016, 23:24:29 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #7 : 03 Октябрь 2016, 22:57:55 »

Для меня с этим словом связан еще и вопрос личный. По маминой линии моя фамилия - БАДУСОВ (из тверских карел).

И только открыв эстонский словарь, я нашёл значение этой фамилии. А ведь она, как бы, русская. И учёные нам различные "ономастиконы" уже прописали (как мне заявил в личной беседе профессор Клейн Л.С.: все фамилии уже давно расшифрованы! )

Только вот открываю словари, и, если бы Бадусов была такой "единственной" нерасшифрованной фамилией...

Необходимо понимать, что большинство фамилий присваивалось в 19 веке. Например, фамилию Славянинов - мои родственники по папиной линии в Чухломе придумали лишь в конце 19 века, а до этого во всех церковных метриках значились как Фёдор, сын Саввы, и т.д.

Значит, еще в 19 веке люди должны были понимать, что присваивавшиеся фамилии означали. И, стало быть, они еще продолжали говорить на народных языках (тюркских и финно-угорских), и еще не полностью перешли на язык официальный.

Напомню, PATTUS [ПАТУС, БАДУС] в эст. (западно-чудском) - "ГРЕХ". И уже славянские фамилии  Грехов, Грешный, Грешнов, Грешных, Грешнюк, Грешняев гораздо более распространены.

http://www.ufolog.ru/names/order/Грешнов
"Фамилия Грешнов образована от прозвища Грешный, которое восходит к аналогичному прилагательному. Возможно, основатель рода Грешновых был неверующим человеком или еретиком.
Однако слово «ГРЕХ» имело в старину и другое значение - «БЕДА, несчастье». Поэтому не исключено, что в основе фамилии Грешнов лежит мирское имя, служившее оберегом и выполнявшее защитную функцию. Согласно суеверному обычаю, существовавшему на Руси, подобные имена присваивались детям с целью отвращения злых сил. Для того чтобы не искушать судьбу и отвести зло, детям давались имена со значением, прямо противоположным тому, что ожидали или желали для них родители. В данном случае, надеясь иметь красивого и здорового и доброго мальчика, родители назвали его Грешным. Грешный, со временем получил фамилию Грешнов."
« Последнее редактирование: 03 Октябрь 2016, 23:02:24 от Николай Славянинов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #8 : 03 Октябрь 2016, 23:23:09 »

Для меня с этим словом связан еще и вопрос личный. По маминой линии моя фамилия - БАДУСОВ (из тверских карел).

И только открыв эстонский словарь, я нашёл значение этой фамилии. А ведь она, как бы, русская. И учёные нам различные "ономастиконы" уже прописали (как мне заявил в личной беседе профессор Клейн Л.С.: все фамилии уже давно расшифрованы! )

Только вот открываю словари, и, если бы Бадусов была такой "единственной" нерасшифрованной фамилией...
Грешный, со временем получил фамилию Грешнов."

Любопытно!

А вот были ли избушки, скажем, на Украине?
Или там только хаты? Это я об украинской крови.
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2016, 13:45:31 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Александр Дубровский
авторы
Старожил
******

Рейтинг: 5
Offline Offline

Сообщений: 359


Просмотр профиля
« Ответ #9 : 04 Октябрь 2016, 20:39:49 »

Фёдор, всё интересно, много нового, пока не дочитал, но осилю, сей труд стоит того.
Вспомнил классику из жизни: как-то давным давно (лет 25 назад) с супругой решили позаниматься английским. Преподаватель - наша общая подруга Ольга. Одно из занятий решили провести прямо в больнице (супруга была после операции), а мы с Ольгой приехали вместе её проведать. Наконец добрались до слова Job. Моя Елена, будучи филологом и учившая в школе французский, никак не могла взять в толк, почему мы начали ржать, как лошади на всю палату, потом дошло и до неё, и тут началось настоящее шоу: смех сквозь слёзы от боли (операция была только вчера)!!!
Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #10 : 04 Октябрь 2016, 21:08:28 »

Фёдор, всё интересно, много нового, пока не дочитал, но осилю, сей труд стоит того.
Вспомнил классику из жизни: как-то давным давно (лет 25 назад) с супругой решили позаниматься английским. Преподаватель - наша общая подруга Ольга. Одно из занятий решили провести прямо в больнице (супруга была после операции), а мы с Ольгой приехали вместе её проведать. Наконец добрались до слова Job. Моя Елена, будучи филологом и учившая в школе французский, никак не могла взять в толк, почему мы начали ржать, как лошади на всю палату, потом дошло и до неё, и тут началось настоящее шоу: смех сквозь слёзы от боли (операция была только вчера)!!!

Прекрасный случай из реальной жизни, Александр!
Это ведь в английском Job звучит как "джоб", то есть через "дж". 
А вот в других языках еще сохранился первый (русский) звук "ё".

В финском:
ёббари – спекулянт
ёббата – спекулировать
ёбинпости – печальная весть

В польском:
ёбс – труд

В английском:
ёбс – хулиган

В шведском:
ёбба – работать

В санскрите:
jabhati – наше  *бать

В диал. немецком:
Eiba – наше  *бать

У таиландцев:
йет – наше  *бать (замена звуков Б на Т), и др.

Кстати, английское сочетание "дж" (J), как ни странно – это наследство тюркского (доисламского) влияния на английских островах. Лингвисты об этом еще не знают.

А исследование это действительно стоит почитать. Писалось оно долго, несколько месяцев. Здорово помог Николай Славянинов, знающий много языков.

« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2016, 21:14:49 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #11 : 04 Октябрь 2016, 21:21:50 »

Фёдор, всё интересно, много нового, пока не дочитал, но осилю, сей труд стоит того.

Могу чуть-чуть подсказать суть расследования.
Один из его важных аспектов – это показать языковедам (ну, и нам всем, конечно), что влияние русской матерной лексики легло в основу самых различных слов во многих иностранных языках. При этом их семантика, как ни странно, сохраняет свой исконный русский смысл: работать (спекулировать), вкалывать, бить и, конечно, наше *бать.

Почему этого не знает лингвистика? Почему не говорит М.Задорнов?
Вероятно, из-за стыдливости, незнания или просто безразличия к истории русского языка.
Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #12 : 04 Октябрь 2016, 21:30:41 »

Фёдор, всё интересно, много нового, пока не дочитал, но осилю, сей труд стоит того.

И еще один важный момент, на который мы обратили внимание.
Если давать лингвистам отдельные примеры "случайных совпадений" (этим я занимался раньше на всяких лингвофорумах), то они как бы не воспринимаются ими всерьёз, быстро забываются. А вот когда предоставляешь подобный материал, как большую статистическую подборку, у языковедов наступает что-то в виде ступора. Под натиском таких свидетельств они попросту замыкаются или заводят разговор совсем на другую тему. Как это было, например, когда С.Бурлак на наши обширные конкретные исследования вдруг почему-то стала разбирать слово СИБИРЬ. Понимаю, ей, как доктору филологии было удобно работать именно с этим словом. На то, вероятно, она и ученый. А нам остаётся только разводить руками. С кем тогда общаться, если доктор так себя ведет?

Притом, мы указали на это обстоятельство, но ничего практически не поменялось.
Там, где она всё же выразила сомнения в возможности существования приводимых нами откровенных параллелей и просила показать закономерности, мы это с удовольствием сделали – дали объемный и наглядный материал. И, судя по всему, зря дали, зря бисер метали. Ученый из темы исчез. Стал писать какие-то абстрактные ответы, которые как бы о "народных лингвистах" (т.е. о нас), но не имеющие к наших вопросам и требованиям никакого отношения. Не любит наука большой статистики, что тут поделаешь. С отдельными примерами, как и с отдельными "любителями от науки" они ещё могут бороться. Например, ничего не понимая в реальной истории, вешать заочно на Анатолия Фоменко уничижительный титул. Но с большими цифрами им уже не совладать.

Самое смешное, что мы уже знаем ЧТО ИМЕННО они могли бы нам возразить по статье о мате. И мы готовы достойно поставить их аргументацию на место. Только найдется ли среди них такой отчаянный смельчак? Хотя бы такой же, как Светлана Бурлак, которая хоть и побоялась дискутировать напрямую, но хотя бы публикует свои возражения на Антропогенезе или озвучивает на московских открытых форумах?
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2016, 22:12:07 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Николай Славянинов
Старожил
****

Рейтинг: 0
Offline Offline

Сообщений: 336



Просмотр профиля WWW Email
« Ответ #13 : 04 Октябрь 2016, 22:57:46 »


В польском:
ёбс – труд

В шведском:
ёбба – работать


Фёдор, нужно было подождать с публикацией, она должна была "выдержаться", "вызреть".

Я не сделал главного сравнения с тюркскими языками (а теперь понимаю, что вообще ни одно сравнение нельзя делать, не открыв ТЮРКСКИЕ словари).

Замалчивание англичанами этимологии своих слов - не случайна! Это сделано действительно для того, как и указано у Фоменко, чтобы сокрыть огромнейшее влияние Орды, Татарии, Отоманской империи - называйте как хотите - на совсем недавнюю историю Европы.

Как указано в Вашей монограмме, несмотря на очевиднейшую связь со шв. jobb - англичане не увидели даже её. JOB (англ.) - работа - "СЛОВО НЕИЗВЕСТНОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ":
job (n.) Look up job at Dictionary.com
"piece of work; something to be done," 1620s, from phrase jobbe of worke (1550s) "task, piece of work" (contrasted with continuous labor), A WORD OF UNCERTAIN ORIGIN.
http://www.etymonline.com/index.php?allowed_in_frame=&term=job

Теперь откроем тюркские словари (моё упущение - теперь без этого не буду ни одно сравнение оставлять!)

YAP [яап] (тур.), yapmaq [йапмак] (азер.) - делать, работать

JAP [яап] (др.-тюркск.) - строить, делать, лепить, создавать, творить *




* https://docviewer.yandex.ru/?url=ya-disk-public%3A%2F%2F1Z3Z%2F83kMzs%2FzX531xtHV8656U0PSbIiJV9vlzO6vdU%3D&name=DTS.pdf&c=57d7c3edf242
Древнетюркский словарь Наделяев В.М., Насилов Д.М., Э.Р.Тенишев, Щербак А.М., Боровкова Т.А., Дмитриева Л.В., Зырин А.А., Кормушин И.В., Летягина Н.И., Тугушева Л.Ю. Ленинград 1969.


Кстати, сравните и с монгольским - ХИЙХ - делать (!)

Основная идея (сейчас, к сожалению, зарытая в монограмме - а должна была быть на поверхности) – показать, что имеются нерассмотренные лингвистами УСТОЙЧИВЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПАРЫ - а именно, семантическая связь между действиями: делать, бить, работать – и ***бать:

YAP (тур.), JOB (англ.), JOBB (шв.) – работа; JOBBA (шв.) – работать; JOBBARE (шв.) – рабочий <-> jebati (др.-сл.) – ударять; ***бать, ***барь

WORK (англ.) – работа, FIRK (англ.) – бить <-> FUCK (англ.) – ***бать

BATTERE (ит.) – бить <-> FOTTERE (ит.) - ***бать

BEAT (англ.), БИТЬ (общесл.) <-> ***бать

FARE, FAN (ит.) – делать <-> FAN (шв.), FAEN (норв.) – ***бать

TRABAJO [ТРАБАХО] (исп.) – РАБОТА <-> ТРАХАТЬ (и бить, и ***бать)
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2016, 23:20:19 от Николай Славянинов » Сообщить модератору   Записан
Фёдор Избушкин
Администратор
Ветеран
*****

Рейтинг: 2
Offline Offline

Сообщений: 3824


Федор


Просмотр профиля WWW
« Ответ #14 : 04 Октябрь 2016, 23:02:27 »

Фёдор, нужно было подождать с публикацией, она должна была "выдержаться", "вызреть".

Я не сделал главного сравнения с тюркскими языками (а теперь понимаю, что вообще ни одно сравнение нельзя делать, не открыв ТЮРКСКИЕ словари).

Замалчивание англичанами этимологии своих слов - не случайна! Это сделано действительно для того, как и указано у Фоменко, чтобы сокрыть огромнейшее влияние Орды, Татарии, Отоманской империи - называйте как хотите - на совсем недавнюю историю Европы.

Всё верно написал, Николай!
Правда, если собирать все-все-все параллели из разных языков, то уйдет слишком много времени, и публикация из-за этого может вообще не состояться.
Давай выложим это на форуме, т.е. всё, что еще найдем!

Судя по содержанию статьи, мы нашли, кажется не менее 10 ругательных и матерных слов, которые имеют прямые параллели во множестве иностранных языков. Но самое главное не в этом, не в находке.

Наша находка ничего бы не стоила, если бы её раньше нас заметили лингвисты.

Возникает вопрос: "А могли ли они вообще позволить себе не замечать этого?"
Полагаю, в какой-то части материала кто-то из них мог и обращать свое внимание.
Но, поскольку, никаких выводов ими (наукой) сделано не было, можно смело утверждать, что от нас попросту скрыли прошлое. Прошлое языков России, т.е. русского, татарского ф.-угорского.

Почему скрыли? Да потому, что расскажи они о русском мате честно, покажи все параллели в других языках, пришлось бы корректировать прошлое.
 Например, пришлось бы корректировать устоявшуюся в истории хронологию русского языка. А это уже потянет за собой длинную цепочку пересмотра всех исторических датировок. Без этого вся историческая наука разваливается на отдельные, несвязанные кусочки.
« Последнее редактирование: 04 Октябрь 2016, 23:12:45 от Фёдор Избушкин » Сообщить модератору   Записан

Почта:izbuschcka@yandex.ru

СТОЯТЬ НА ОДНОМ МЕСТЕ – ЭТО РОСКОШЬ, КОТОРУЮ МОГУТ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ТОЛЬКО БЕССМЕРТНЫЕ (http://newlit.ru/~izbushkin/)
Страниц: [1] 2 3 ... 24   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.4 | SMF © 2006, Simple Machines LLC
Manuscript design by Bloc
Поддержите «Новую Литературу»!
Рейтинг@Mail.ru